×
Original Corrigir

The Dirt Whispered

O Sussurro sujo

She got down on hands and knees, She got down on hands and knees, Ela se agachou de joelhos e mãos One ear against the ground, One ear against the ground, Um ouvido encostado no chão Holding her breath to hear something, Holding her breath to hear something, Prendendo a respiração para ouvir algo But the dirt made not a sound tonight But the dirt made not a sound tonight Mas a sujeira não fez som algum essa noite Echoes of songs still lurk on distant foreign shores, Echoes of songs still lurk on distant foreign shores, Ecos de canções ainda se espreitam em costas distantes Where we danced just to please the gods that only ask for more, Where we danced just to please the gods that only ask for more, Onde dançávamos apenas para agradar os deuses que sempre pedem mais So it goes So it goes E assim vai But still we give ourselves to this But still we give ourselves to this Mas mesmo assim nos entregamos a isso We can't spend our lives waiting to live We can't spend our lives waiting to live Não podemos passar nossas vidas esperando para viver On cold nights On cold nights Em noites frias In a prayer for dawn In a prayer for dawn Numa prece para o amanhecer But the daylight But the daylight Mas a luz do dia Isn’t what she wants Isn’t what she wants não é o que ela quer The concrete The concrete O concreto Calls my name again Calls my name again Chama meu nome novamente I'm falling I'm falling Estou caindo Through the cracks I slip Through the cracks I slip Pelas rachaduras eu escorrego The postcard says wish you were here The postcard says wish you were here O cartão diz queria que você estivesse aqui But I’d rather I was there, But I’d rather I was there, Mas eu preferia estar lá Holding on to the simple things before they disappear, Holding on to the simple things before they disappear, Agarrando-me às coisas simples antes que elas desapareçam That’s what I meant That’s what I meant Foi isso que eu quis dizer But that was then, and this is now But that was then, and this is now Mas aquilo foi antes e isso é agora I'll make it up to you somehow I'll make it up to you somehow Eu compensarei a você de algum modo On cold nights On cold nights Em noites frias In a prayer for dawn In a prayer for dawn Numa prece para o amanhecer But the daylight But the daylight Mas a luz do dia Isn’t what she wants Isn’t what she wants não é o que ela quer The concrete The concrete O concreto Calls my name again Calls my name again Chama meu nome novamente I'm falling I'm falling Estou caindo Through the cracks I slip Through the cracks I slip Pelas rachaduras eu escorrego A destination, a fading smile. A destination, a fading smile. Um destino, um sorriso que desaparece Another station, another mile. Another station, another mile. Outra estação, outra milha Another day gone, I swore that I will. Another day gone, I swore that I will. Outro dia se passa, eu juro que irei Be there before dawn. Be there before dawn. Estar ai antes do amanhecer So be there, I will. So be there, I will. Então estar ai, eu irei She got down on hands and knees, She got down on hands and knees, Ela se agachou de joelhos e mãos One ear against the ground, One ear against the ground, Um ouvido encostado no chão Holding her breath to hear something, Holding her breath to hear something, Prendendo a respiração para ouvir algo Anything at all Anything at all Qualquer coisa The dirt whispered, "Child, I'm coming home" The dirt whispered, "Child, I'm coming home" O sussurro sujo, ?criança, estou indo pra casa? On cold nights On cold nights Em noites frias In a prayer for dawn In a prayer for dawn Numa prece para o amanhecer But the daylight But the daylight Mas a luz do dia Isn’t what she wants Isn’t what she wants não é o que ela quer The concrete The concrete O concreto Calls my name again Calls my name again Chama meu nome novamente I'm falling I'm falling Estou caindo Through the cracks I slip Through the cracks I slip Pelas rachaduras eu escorrego






Mais tocadas

Ouvir Rise Against Ouvir