late nights and bloodshot eyes, clock ticking half past five, we're barely breathing but we're still alive. GO! late nights and bloodshot eyes, clock ticking half past five, we're barely breathing but we're still alive. GO! Noites tardes e olhos baleados Relogio correndo e já passava das cinco Nós mal estamos respirando mas ainda estamos vivos. Foi! our plans are all laid out, take all these unmarked roads, we blaze the trails to places no goes, yeah! our plans are all laid out, take all these unmarked roads, we blaze the trails to places no goes, yeah! Nossos planos estão a mostra Pegar todas essas estradas desmarcadas Nós queimamos as trilhas de lugares que ninguém vai, é! one last chance to go, if I don't leave tonight I never will one last chance to go, if I don't leave tonight I never will Uma última chance para ir Se eu não sair essa noite eu nunca irei one last chance to go, let's take it now in for the kill one last chance to go, let's take it now in for the kill Uma última chance para ir Vamos nos preparar para a matança. if in time we find ourselves, back where we started from, too weak to fight and much too tired to run if in time we find ourselves, back where we started from, too weak to fight and much too tired to run Com tempo nós nos encontramos De volta para onde começamos Fracos demais para lutar e cansados demais para correr before you swallow me into your perfect life, i'm not going out without a fight, yeah! before you swallow me into your perfect life, i'm not going out without a fight, yeah! Antes de você me engolir para sua vida perfeita Eu não vou embora sem uma luta, é! one last chance to go, if I don't leave tonight I never will one last chance to go, if I don't leave tonight I never will Uma última chance para ir Se eu não sair essa noite eu nunca irei one last chance to go, let's take it now in for the kill one last chance to go, let's take it now in for the kill Uma última chance para ir Vamos nos preparar para a matança. but this blueprints faded grey and here it seems like just yesterday when we mapped out the details of our great escape, but this blueprints faded grey and here it seems like just yesterday when we mapped out the details of our great escape, Mas esse plano se esvaneceu E aqui parece igual ontem Quando nós mapeamos os detalhes de nossa grande fuga but still these roads all beckon me to uncover their mystery but still these roads all beckon me to uncover their mystery Mas ainda assim todas essas estradas me chamam para descobrir seus mistérios but I fall like dead autumn leaves and let the jetstream carry me but I fall like dead autumn leaves and let the jetstream carry me Mas eu caio feito folhas mortas do outono e deixo o córrego me levar. one last chance to go, if I don't leave tonight I never will one last chance to go, if I don't leave tonight I never will Uma última chance para ir Se eu não sair essa noite eu nunca irei one last chance to go one last chance to go Uma última chance para ir!