Breathe deep and easy, swallow this pride. Breathe deep and easy, swallow this pride. Respire fundo e tranquilamente, deixe o orgulho de lado Stare at my shaking hands through blown dry, blood shot eyes. Stare at my shaking hands through blown dry, blood shot eyes. Olhe fixamente para minhas mãos através dos ossos secos e olhos atirados em sangue Clock strip the hours, I count the miles. Clock strip the hours, I count the miles. Relógios arrancam as horas, eu conto as milhas Will you be there waiting, awake until sunrise. Will you be there waiting, awake until sunrise. Você estará lá esperando acordada até o sol nascer? I have traveled in darkness, for what seems like days, I have traveled in darkness, for what seems like days, Viajei pela escuridão pelo que pareceram dias I, come from the same house, collapsed under this wing. I, come from the same house, collapsed under this wing. Eu, vim de buracos afundados*, em colapso sobre este peso I know that's your sorrow, but I know mine, I know that's your sorrow, but I know mine, Eu não conheço sua tristeza, mas eu conheço a minha So say you'll stay and dance with me tonight. So say you'll stay and dance with me tonight. Então diga que ficará, e dançará comigo esta noite In the glow of twilight, our world is finally calm. In the glow of twilight, our world is finally calm. No brilho do crepúsculo, nosso mundo finalmente está calma I felt it complete me, when the stars give way to dawn. I felt it complete me, when the stars give way to dawn. Eu sinto isto me completa, quando as estrelas dão caminho a alvorada A language universal, but I speak not his tongue. A language universal, but I speak not his tongue. Uma linguagem universal, mas eu não a falo Is this a night that spins forever, or a dawn that never comes. Is this a night that spins forever, or a dawn that never comes. Essa é uma noite que dura pra sempre ou uma alvorada que nunca chega? I have traveled in darkness, for what seems like days, I have traveled in darkness, for what seems like days, Viajei pela escuridão pelo que pareceram dias I, come from the same house, collapsed under this wing. I, come from the same house, collapsed under this wing. Eu, vim de buracos afundados*, em colapso sobre este peso I know that's your sorrow, but I know mine, I know that's your sorrow, but I know mine, Eu não conheço sua tristeza, mas eu conheço a minha So say you'll stay and dance with me tonight. So say you'll stay and dance with me tonight. Então diga que ficará, e dançará comigo esta noite Tomorrow we might wake in solitude and silence? Tomorrow we might wake in solitude and silence? Amanhã devemos acordar em silêncio e servidão I will give you everything if you would only have me! I will give you everything if you would only have me! Eu te darei tudo se você apenas tiver a mim Tomorrow we will sweat and toil, Tomorrow we will sweat and toil, amanhã iremos suar e labutar Our hands will quiver caked with soil, Our hands will quiver caked with soil, Nossas mãos irão tremer envoltas com terra Tomorrow we'll give it one last chance, Tomorrow we'll give it one last chance, amanhã nós daremos a isto uma ultima chance But tonight we dance, But tonight we dance, Mas esta noite nós dançamos But tonight we dance! But tonight we dance! Mas esta noite nós dançamos! And for this, I travel in darkness, for what seems like days, And for this, I travel in darkness, for what seems like days, E por isso, viajei pela escuridão pelo que pareceram dias I, come from the same house, collapsed under this wing. I, come from the same house, collapsed under this wing. Eu, vim de buracos afundados*, em colapso sobre este peso I know that's your sorrow, but I know mine, I know that's your sorrow, but I know mine, Eu não conheço sua tristeza, mas eu conheço a minha Just say you'll stay and dance with me tonight. Just say you'll stay and dance with me tonight. Apenas diga que ficará, e dançará comigo esta noite