There's just gotta be something, something way more. There's just gotta be something, something way more. Há apenas tem que ser alguma coisa, algo muito mais. Something that I've been fighting for. Something that I've been fighting for. Algo que eu estive lutando. 'Cause when I close my eyes 'Cause when I close my eyes Porque quando eu fecho meus olhos I realize I'm destined to fly. I realize I'm destined to fly. Eu percebo que eu estou destinado a voar. There's just gotta be something There's just gotta be something Há apenas tem que ser algo Something that I've been fighting for Something that I've been fighting for Algo que eu tenho lutado para There's just gotta be something There's just gotta be something Há apenas tem que ser algo Something that I've been fighting for Something that I've been fighting for Algo que eu tenho lutado para Every now and than I feel like a million miles away, Every now and than I feel like a million miles away, Cada agora e do que eu me sinto como um milhão de milhas de distância, Like there's a million miles between my reality and dreams. Like there's a million miles between my reality and dreams. Como se houvesse um milhão de milhas entre a minha realidade e sonhos. Chasing too many storms that I miss my open door, the one that's supposed to be there, at the closing the one before. Chasing too many storms that I miss my open door, the one that's supposed to be there, at the closing the one before. Perseguindo muitas tempestades que eu perco minha porta aberta, o que é suposto estar lá, ao fechar o anterior. Got people watching my every step, every move I make when it's hard. Because I know I got where it takes, I might make mistakes, but I know Got people watching my every step, every move I make when it's hard. Because I know I got where it takes, I might make mistakes, but I know As pessoas ficaram assistindo meu cada passo, cada movimento que eu faço quando é difícil. Porque eu sei que eu tenho, onde for preciso, eu poderia cometer erros, mas eu sei There's just gotta be something, something way more. There's just gotta be something, something way more. Há apenas tem que ser alguma coisa, algo muito mais. Something that I've been fighting for. Something that I've been fighting for. Algo que eu estive lutando. Cause when I close my eyes Cause when I close my eyes Porque quando eu fecho meus olhos I realize I'm destined to fly I realize I'm destined to fly Eu percebo que eu estou destinado a voar There's just gotta be something There's just gotta be something Há apenas tem que ser algo There's just gotta be something There's just gotta be something Há apenas tem que ser algo Look, I know the king made me to shine with the best of 'em. Look, I know the king made me to shine with the best of 'em. Olha, eu sei o rei me fez brilhar com o melhor deles. Work hard get mind fly like the rest of 'em. Work hard get mind fly like the rest of 'em. Trabalhe duro começar a mente voar como o resto deles. Planned to see never dreamed in my crany and when I was just a young girl sing it to the radio. Planned to see never dreamed in my crany and when I was just a young girl sing it to the radio. Planejado para ver nunca sonhei na minha crany e quando eu era apenas uma menina cantá-la para o rádio. And this is what he made me for, I may not know my destination but I know its time for me to go. And this is what he made me for, I may not know my destination but I know its time for me to go. E isso é o que ele me fez para, Eu posso não saber o meu destino, mas eu sei que é hora de eu ir. And I was thinking the right time is tonight with my goals in sight just look towards the light. And I was thinking the right time is tonight with my goals in sight just look towards the light. E eu estava pensando na hora certa é hoje à noite com meus objetivos em vista basta olhar para a luz. Take off and take flight. Take off and take flight. Decolar e tomar o vôo. And be that, wipe the sweat from my eyes so I see clear. And be that, wipe the sweat from my eyes so I see clear. E ser que, enxugar o suor dos meus olhos para que eu veja claro. You gotta dream it to believe it so when I close my eyes I can see it. You gotta dream it to believe it so when I close my eyes I can see it. Você tem que sonhar para crer, então quando eu fecho meus olhos eu posso ver isso. It's a place with only hills and I haven't seen but I know it's there. It's a place with only hills and I haven't seen but I know it's there. É um lugar com apenas colinas e eu não vi, mas eu sei que ele está lá. When I realize my calling, and I defeat all my unique fears. When I realize my calling, and I defeat all my unique fears. Quando percebo a minha vocação, e eu derrotar todos os meus medos únicas. Thinking about the possibilities, makes me fight harder from a victory. Thinking about the possibilities, makes me fight harder from a victory. Pensando nas possibilidades, me faz lutar mais de uma vitória. For the chance to make believers For the chance to make believers Para a oportunidade de fazer os crentes I am now a believer. I am now a believer. Eu sou agora um crente. Got people watching my every step, every move I make and it's hard. Got people watching my every step, every move I make and it's hard. As pessoas ficaram assistindo meu cada passo, cada movimento que eu faço e é difícil. Because I know I got where it takes Because I know I got where it takes Porque eu sei que eu tenho onde leva I might make mistakes, but I know I might make mistakes, but I know Eu poderia cometer erros, mas eu sei There's just gotta be something, something way more. There's just gotta be something, something way more. Há apenas tem que ser alguma coisa, algo muito mais. Something that I've been fighting for. Something that I've been fighting for. Algo que eu estive lutando. 'Cause when I close my eyes 'Cause when I close my eyes Porque quando eu fecho meus olhos I realize I'm destined to fly I realize I'm destined to fly Eu percebo que eu estou destinado a voar There's just gotta be something There's just gotta be something Há apenas tem que ser algo Something that I've been fighting for. Something that I've been fighting for. Algo que eu estive lutando. There's just gotta be something, There's just gotta be something, Há apenas tem que ser alguma coisa, Gotta be something, something, something... Gotta be something, something, something... Tem que ser alguma coisa, alguma coisa, alguma coisa .. There's gotta be something. There's gotta be something. Tem de haver alguma coisa.