×
Original Corrigir

Somebody's World

Mundo de Alguém

So touch me like a soft breeze, I never knew I could be so blessed So touch me like a soft breeze, I never knew I could be so blessed Então me tocar como uma brisa suave, eu nunca soube que eu poderia ser tão abençoado What I had dreamed of had swept through my cheek, and now it swept away once again What I had dreamed of had swept through my cheek, and now it swept away once again O que eu tinha sonhado tinha varrido pelo meu rosto e agora é varrida uma vez What if her life is on air every weekdays, from 10 to 11:35 What if her life is on air every weekdays, from 10 to 11:35 E se a vida dela estivesse no ar todos os dias da semanas, das 10 às 11:35 Would you care enough to watch it with a handful of popcorn in your hand? Would you care enough to watch it with a handful of popcorn in your hand? Você se importaria o bastante de assistir com um punhado de pipocas em sua mão? Would it entertain you enough for the day? Would it entertain you enough for the day? Te divertiria o bastante por um dia Would you care enough to know that she feels like she's abandoned from the people she thinks she still can't open up her heart to? Would you care enough to know that she feels like she's abandoned from the people she thinks she still can't open up her heart to? Você se importaria o bastante em saber que ela se sente como estivesse abandonada pelas pessoas que pensam que ainda pode abrir seu coração? Would you be kind enough to know that they've got something to say, but everything inside pulls them down to the point where they can't sing out to the world Would you be kind enough to know that they've got something to say, but everything inside pulls them down to the point where they can't sing out to the world Você seria gentil o suficiente em saber que eles tem algo a dizer mas tudo dentro puxa-os para baixo para o ponto onde eles não podem mais cantar para o mundo. chiisaii koro otona wa minna tadashii iki mono ga tomotteta chiisaii koro otona wa minna tadashii iki mono ga tomotteta Quando eu era pequena, pensava que adultos eram perfeitos itsuka wa jibun mo son na uuni nareru to omotteta itsuka wa jibun mo son na uuni nareru to omotteta Eu pensei que algum dia eu também me tornaria assim yume de mita ka kookei wa utsushiku takeyamitte ta yume de mita ka kookei wa utsushiku takeyamitte ta Eu imaginei uma cena que estava brilhando lindamente dakedo tottemo kanashiku te namida kora e te ta dakedo tottemo kanashiku te namida kora e te ta Mas é tão triste quando lágrimas vem ao meus olhos watashi ni wa kotoba to sukoshi no koodo ga are ba watashi ni wa kotoba to sukoshi no koodo ga are ba Para mim, se há palavras e um pouco de acordes kokoro ga atatakaku natte ku kokoro ga atatakaku natte ku Meu coração se enche de calor I just wanna be the free and natural me I just wanna be the free and natural me Eu só quero ser livre e a minha verdadeira eu I just want you to feel the same as me I just want you to feel the same as me Eu só quero que você sinta a mesma coisa que eu dream ootteku uchi ni kimi kara tooza katte itta dream ootteku uchi ni kimi kara tooza katte itta Eu fui longe por você, eu continuo perseguindo um sonho anzoshita kuwanai motto uetodo ku you ni anzoshita kuwanai motto uetodo ku you ni Não querendo estar satisfeita, então eu alcançarei mais alto aru ki tsuzuketai kara aru ki tsuzuketai kara Pois eu quero continuar andando I reach out for you I reach out for you Eu te alcançarei feeling the beat in your hand feeling the beat in your hand sentindo o pulso em sua mão I just wanna be free I just wanna be free Eu só quero ser livre Can you strike up a conversation with a stranger on the street and make a connection? Can you strike up a conversation with a stranger on the street and make a connection? Você pode começar um conversa com um estranho na rua e fazer uma ligação? Stop them from jumping off the platform! Stop them from jumping off the platform! Pare-os de se jogarem da plataforma Don't use up all you've got, if you really wanna stay here long enough to be saved Don't use up all you've got, if you really wanna stay here long enough to be saved Não use tudo o que você tem, se você que ficar aqui o suficiente para ser salvo What if her life is on air every weekdays, from 10 to 11:35 What if her life is on air every weekdays, from 10 to 11:35 E se a vida dela estivesse no ar todos os dias da semanas, das 10 às 11:35 Would you care enough to watch it with a handful of popcorn in your hand? Would you care enough to watch it with a handful of popcorn in your hand? Você se importaria o bastante de assistir com pipocas em sua mão? Would it entertain you enough for the day? Would it entertain you enough for the day? Te divertiria o bastante por um dia






Mais tocadas

Ouvir Rie Fu Ouvir