Nobody knows who I really am Nobody knows who I really am Ninguém sabe quem eu realmente sou I've never felt this empty before I've never felt this empty before Eu nunca senti este vazio antes And if I ever need someone to come along And if I ever need someone to come along E se eu em algum momento necessitar de alguém, que permaneça comigo Who's gonna comfort me and keep me strong? Who's gonna comfort me and keep me strong? Quem irá me confortar, e me manter forte? We are all rowing the boat of fate We are all rowing the boat of fate Nós estamos todos remando o barco do destino The waves keep on coming and we can't escape The waves keep on coming and we can't escape As ondas ficam vindo em nossa direção e nós não podemos escapar But if we ever get lost on our way But if we ever get lost on our way Mas se nós nos perdermos em nossos caminhos The waves will guide you through another day The waves will guide you through another day As ondas irão guiá-lo através de um outro dia Tooku de iki wo shiteru Tooku de iki wo shiteru Tendo apenas um suspiro distante Toumei ni natta mitai Toumei ni natta mitai Parecendo ter crescido transparente Kurayami ni omoeta kedo Kurayami ni omoeta kedo Embora eu pudesse ver na escuridão Mekakushi sareteta dake Mekakushi sareteta dake Apenas fui cegada Inori wo sasagete Inori wo sasagete Ofereça suas preces Atarashii hi wo matsu Atarashii hi wo matsu E espere por um dia novo Azayaka ni hikaru umi Azayaka ni hikaru umi Para chegar até aquela costa Sono hate made ee Sono hate made ee Onde o mar vívido brilha Nobody knows who I really am Nobody knows who I really am Ninguém sabe quem eu realmente sou Maybe they just don't give a damn Maybe they just don't give a damn Talvez eles apenas não liguem But if I ever need someone to come along But if I ever need someone to come along Mas se eu em algum momento necessitar de alguém que permaneça comigo I know you will follow me and keep me strong I know you will follow me and keep me strong Eu sei que você me seguiria, e manteria forte Hito no kokoro wa utsuri yuku Hito no kokoro wa utsuri yuku Os corações das pessoas se movem Nukedashitaku naru Nukedashitaku naru Desejando estar livres Tsuki wa mata atarashii shuuki Tsuki wa mata atarashii shuuki A lua acompanha outra vez o barco De mune wo tsureteku De mune wo tsureteku Em um enfoque novo And every time I see your face And every time I see your face E cada vez que eu vejo seu rosto The oceans lead out to my heart The oceans lead out to my heart Os oceanos transbordam do meu coração You make me wanna strain at the oars You make me wanna strain at the oars Você me faz querer apressar os remos And soon I can see the shore And soon I can see the shore E em breve, eu poderei ver a costa! Oh, I can see the shore Oh, I can see the shore Oh, eu posso ver a costa When will I see the shore? When will I see the shore? Quando verei a costa? I want you to know who I really am I want you to know who I really am Eu quero que você saiba quem eu realmente sou! I never thought I'd feel this way toward you I never thought I'd feel this way toward you Eu nunca pensei que me sentiria desta maneira com você And if you ever need someone to come along And if you ever need someone to come along E se você, de repente, necessitar de alguém que permaneça com você I will follow you and keep you strong I will follow you and keep you strong Eu te seguirei, e te manterei forte Tabi wa mada tsuzuiteku Tabi wa mada tsuzuiteku A viagem continua ainda Odayaka na hi mo Odayaka na hi mo Mesmo em dias calmos Tsuki wa mata atarashii shuuki Tsuki wa mata atarashii shuuki A lua ilumina ainda o barco De mune wo terashidasu De mune wo terashidasu Em um enfoque novo Inori wo sasagete Inori wo sasagete Ofereça suas preces Atarashii hi wo matsu Atarashii hi wo matsu E espere por um dia novo Azayaka ni hikaru umi Azayaka ni hikaru umi Para chegar até aquela costa Sono hate made Sono hate made Onde o mar vívido brilha And everytime I see your face And everytime I see your face E cada vez que eu vejo seu rosto The oceans lead out to my heart The oceans lead out to my heart Os oceanos transbordam do meu coração You make me wanna strain at the oars You make me wanna strain at the oars Você me faz querer apressar os remos And soon I can't see the shore And soon I can't see the shore E logo eu posso ver a praia Unmei no fune wo kogi Unmei no fune wo kogi Continue remando no barco do destino! Nami wa tsugi kara tsugi e to Nami wa tsugi kara tsugi e to Embora as ondas fluam para o futuro Watashi-tachi wo osou kedo Watashi-tachi wo osou kedo E ameacem nos oprimir Sore mo suteki na tabi ne Sore mo suteki na tabi ne Esta viagem é também uma viagem maravilhosa! Dore mo suteki na tabi ne Dore mo suteki na tabi ne Uma viagem maravilhosa em cada viagem