×
Original Corrigir

Decay

Decay (Tradução)

I could've said a word but you turned away I could've said a word but you turned away Você poderia ter dito uma palavra mas você se virou Why do you always act such a passive way? Why do you always act such a passive way? Por que você sempre age de forma tão passiva? Now don't you ever think that I would suck up to you Now don't you ever think that I would suck up to you Agora você nem pense que eu quero puxar o saco But I still believe in you But I still believe in you Mas eu ainda acredito em você hisoyaka ni kurasu kyojintachi todokanai todokanai itsudemo hisoyaka ni kurasu kyojintachi todokanai todokanai itsudemo Quando me deram liberdade, oh tudo que eu fiz foi fugir tobira wo shimeteshimau koukei toomawari toomawari itsudemo tobira wo shimeteshimau koukei toomawari toomawari itsudemo Quando eu me virei para trás não havia nada para ser visto * koushite hibi ga tatsu keredo * koushite hibi ga tatsu keredo Você fechou as suas portas antes que eu pudesse abrir as minhas ookina JANPU mo sezu ni ookina JANPU mo sezu ni Agora eu sei, agora eu vejo, foi uma perda de tempo anata wa koko de nani wo shiteru no anata wa koko de nani wo shiteru no Os dias passam, você nunca parece aprender a voar aogi aogare dokomademo aogi aogare dokomademo E tudo que você faz é achar a razão jounetsu wa taete wa ikenai jounetsu wa taete wa ikenai E tudo que eu desejei foi para que você enfrentasse seus sonhos taiyou no shita demo keikoutou no shita demo taiyou no shita demo keikoutou no shita demo Eu ainda acredito que você pode voar aojiroku hieru kanjou terashite terashite aojiroku hieru kanjou terashite terashite Quando me deram paixão, oh eu tentei esfriá-la sono hikari de sono hikari de Até que eu percebi, eu não poderia dizer as palavras que queria dizer repeat * repeat * Você é o sol para iluminar minhas sombras, me salvou iradachi no HAZAMA ni aru iradachi no HAZAMA ni aru E nunca deixou ir taiman na karada yukkuri to okiagaru taiman na karada yukkuri to okiagaru Os dias passam, você nunca parece aprender a voar gensou dake de wa mou imi ga nai gensou dake de wa mou imi ga nai E tudo que você faz é achar a razão kuukyo na jikan wa aozora he kuukyo na jikan wa aozora he E tudo que eu desejei foi para que você enfrentasse seus sonhos sukui you no nai mizu no naka de GOORU made sukui you no nai mizu no naka de GOORU made Eu ainda acredito que você pode voar tadoritsuketara tadoritsuketara Não tem um jeito de eu andar para quem você era a dez dias atrás repeat * repeat * Porque você é quem você é agora I'm just waiting for you to stand up to it I'm just waiting for you to stand up to it Quando eu estava enfrentando a realidade, eu vivi em fantasia What are you waiting for? What are you waiting for? Até que eu pus de lado o espaço entre você e eu You could've said a word but you turned away You could've said a word but you turned away Se somente eu pudesse alcançar a voz na água Why do you always act such a passive way? Why do you always act such a passive way? Leve-me lá, vai ser bem melhor Now don't you ever think that I would suck up to you Now don't you ever think that I would suck up to you Enquanto os dias passam, nós todos precisamos aprender a voar But I still believe in you But I still believe in you Se somente eu não me importasse com a razão






Mais tocadas

Ouvir Rie Fu Ouvir