E' la voglia di cambiare la realtà E' la voglia di cambiare la realtà E o desejo de mudar a realidade che mi fa sentire ancora vivo che mi fa sentire ancora vivo Que ainda me faz sentir vivo e cercherò tutti quelli come me e cercherò tutti quelli come me E tentarei tudo isso comigo che hanno ancora un sogno in più. che hanno ancora un sogno in più. Que ainda têm um sonho a mais. Un sogno in più. Un sogno in più. Um sonho a mais. Dentro un libro che nessuno ha scritto mai Dentro un libro che nessuno ha scritto mai Dentro de um livro que ninguém nunca escreveu leggo le istruzioni della vita leggo le istruzioni della vita Tenho as instruções da vida anche se so che poi anche se so che poi Embora sei que nesse caso non le seguirò non le seguirò Não seguirei nenhuma farò ciò che sento. farò ciò che sento. Farei o que eu sinto. Oltre le distanze noi non siamo soli Oltre le distanze noi non siamo soli Embora a distância não somos os únicos figli della stessa umanità figli della stessa umanità Filhos de uma mesma humanidade anime viaggianti in cerca di ideali anime viaggianti in cerca di ideali espíritos viajantes na tentativa de ideais il coraggio non ci mancherà il coraggio non ci mancherà A coragem não nos faltará Supera i confini di qualunque ideologia Supera i confini di qualunque ideologia Cruzar a fronteira de qualquer ideologia l'emozione che ci unisce in una grande idea l'emozione che ci unisce in una grande idea A emoção nos unirá nesta grande idéia un altro mondo possibile c'è un altro mondo possibile c'è Um outro mundo é possível e lo cerco anch'io e lo voglio anch'io come te e lo cerco anch'io e lo voglio anch'io come te E eu tento também e o quero também como você Come te, yeah. Come te, yeah. Como você, yeah. Nelle pagine lasciate in bianco Nelle pagine lasciate in bianco Nas páginas em branco noi diamo spazio a tutti i nostri sogni. noi diamo spazio a tutti i nostri sogni. Damos espaço a todos os nossos sonhos. Nessuno mai il futuro ruberà Nessuno mai il futuro ruberà Ninguém roubará o futuro dalle nostre man.i dalle nostre man.i de nossas mãos Oltre le distanze noi non siamo soli Oltre le distanze noi non siamo soli Além das distâncias nós não somos os únicos senza più certezze e verità. senza più certezze e verità. sem mais certezas e verdade. Anime confuse, cuori prigionieri Anime confuse, cuori prigionieri Espíritos confusos, corações prisioneiros con la stessa idea di libertà. con la stessa idea di libertà. com a mesma idéia de liberdade. Libertà. Libertà. Liberdade. Oltre le distanze noi non siamo soli Oltre le distanze noi non siamo soli Além das distâncias nós não somos os únicos l'incertezza non ci fermerà, l'incertezza non ci fermerà, A incerteza não nos parará, supera i confini. supera i confini. superar as fronteiras. Non conosce geografia Non conosce geografia Não conheces a geografia l'emozone che ci unisce in una grande idea. l'emozone che ci unisce in una grande idea. A emoção que nos une numa grande idéia. Oltre le distanze noi non siamo soli Oltre le distanze noi non siamo soli Além das distâncias nós não somos os únicos sempre in cerca della verità. sempre in cerca della verità. sempre tentando a verdade Anime viaggianti, cuori prigionieri Anime viaggianti, cuori prigionieri espíritos viajantes, corações prisioneiros con la stessa idea di libertà. con la stessa idea di libertà. com a mesma idéia de liberdade Un altro mondo possibile c'è Un altro mondo possibile c'è Um novo mundo possível é io lo sto cercando insieme a te io lo sto cercando insieme a te Eu estou tentando com você Anch'io con te Anch'io con te O mesmo com você Insieme a me Insieme a me Comigo E tu con me E tu con me E você comigo