Did you think about the things you used to say? Did you think about the things you used to say? Será que você pensa sobre as coisas que você costumava dizer? How you'd laugh right in my faceÂ… How you'd laugh right in my faceÂ… Como você riam na minha cara ... Did you wanna take me down? Did you wanna take me down? Você quer me derrubar? Did you think that I would always be afraid? Did you think that I would always be afraid? Você acha que eu estaria sempre com medo? Just to damn scared to walk away Just to damn scared to walk away Apenas para condenar meu medo de ir embora Now you wanna come aroundÂ… Now you wanna come aroundÂ… Agora você quer vir por aí ... Well I feel like I've finally had enoughÂ… Well I feel like I've finally had enoughÂ… Bem, eu sinto como se eu finalmente tive o suficiente ... There's no making upÂ… There's no making upÂ… Não há que se compõem ... You know you gotta give it up You know you gotta give it up Você sabe que você tem que desistir It's too far gone to chase itÂ… It's too far gone to chase itÂ… É longe demais para persegui-lo And when the feelings go you don't wanna have to fake it. And when the feelings go you don't wanna have to fake it. E quando os sentimentos vão você não quer ter que fingir. All of the lies you love to tell you know I heard it all beforeÂ… All of the lies you love to tell you know I heard it all beforeÂ… Todas as mentiras que você gosta de dizer você sabe que eu ouvi tudo isso antes ... But it's over nowÂ… your just gonna have to face itÂ… face ItÂ… But it's over nowÂ… your just gonna have to face itÂ… face ItÂ… Mas isso já é demais ... terá que encara-lo ...Cara a Cara..... Do you listen to your friends and what they say? Do you listen to your friends and what they say? Você ouve seus amigos e o que eles dizem? Do they help you with your faith when you're standing in the crowd? Do they help you with your faith when you're standing in the crowd? Será que eles lhe ajudam com sua fé quando você está parado no meio da multidão? And do you feel a little lost and out of place? And do you feel a little lost and out of place? E você se sente um pouco perdido e fora de lugar? It's just the pain you can't eraseÂ… It's just the pain you can't eraseÂ… É apenas a dor que você não pode apagar ... And I can't help you with it nowÂ… And I can't help you with it nowÂ… E eu não posso te ajudar com isso agora ... Cuz I feel like a weight is lifting off and there's no making upÂ… Cuz I feel like a weight is lifting off and there's no making upÂ… Porque eu me sinto como um peso para se levantar e não há o que compõem ... That's why you gotta give it up That's why you gotta give it up É por isso que você tem que desistir It's too far gone to chase it... It's too far gone to chase it... É longe demais para persegui-lo ... You know that when the feelings go you don't wanna have to fake it. You know that when the feelings go you don't wanna have to fake it. Você sabe que quando os sentimentos vão você não quer ter que fingir. All of the lies you love to tell you know i've heard it all before All of the lies you love to tell you know i've heard it all before Todas as mentiras que você gosta de dizer você sabe que eu já ouvi tudo isso antes But its over nowÂ… your just gonna have to face itÂ… But its over nowÂ… your just gonna have to face itÂ… Mas para por aqui ... vai ter que encara-lo...cara a cara.... (solo) (solo) solo You know you've got to give it upÂ… It's too far gone to chase it. You know you've got to give it upÂ… It's too far gone to chase it. Você sabe que você tem que desistir ... É muito longe para persegui-lo. You know that when the feelings gone you don't wanna have to fake it. You know that when the feelings gone you don't wanna have to fake it. Você sabe que quando os sentimentos que você não quer ter que fingir. All of the lies you love to tell you know I've heard it all before All of the lies you love to tell you know I've heard it all before Todas as mentiras que você gosta de dizer você sabe que eu já ouvi tudo isso antes But its over now and your just gonna have to face it face it baby, face it that it's over. But its over now and your just gonna have to face it face it baby, face it that it's over. Mas para por aqui e terá que enfrentá-lo cara a cara baby, enfrentar o que acabou.