Locked up tight but holdin' the key Locked up tight but holdin' the key Trancado mas segurando apertado a chave Clock keeps tickin' like it's laughin' at me Clock keeps tickin' like it's laughin' at me Relógio continua fazendo tique-taque como se estivesse está rindo de mim I wonder I wonder Eu desejo saber What spell I'm under What spell I'm under Que feitiço debaixo do que eu sou Days go by in a pulseless haze Days go by in a pulseless haze Dias passam em um pulso menos nebuloso Who's that person that's wearin' my face Who's that person that's wearin' my face Que é aquela pessoa que está usando minha face Denyin' Denyin' Negando What he's hidin' What he's hidin' O que ele está escondendo I can't go on like this I can't go on like this Eu não posso ir assim I won't let myself miss the rest of my life I won't let myself miss the rest of my life Eu não me deixarei perder o resto de minha vida REFRÃO REFRÃO REFRÃO When something's come and gone When something's come and gone Quando algo esta vindo e ido What good is holdin' on? What good is holdin' on? Que bem está esperando? Why waste tomorrow chasin' yesterday? Why waste tomorrow chasin' yesterday? Por que desperdiçar o amanhã perseguindo o ontem? I part my lips to speak I part my lips to speak Eu separo meus lábios para falar But the words are out of reach But the words are out of reach Mas as palavras estão fora de alcance I guess that really means I guess that really means Eu adivinho que realmente meios There's nothin' left to say There's nothin' left to say Há nada partiu para dizer I guess we could carry on livin' asleep I guess we could carry on livin' asleep Eu adivinho nós poderíamos continuar vivendo adormecido Who is the fool who could choose to just keep pretendin' Who is the fool who could choose to just keep pretendin' Que é o bobo que poderia escolher continuar há pouco fingindo That this ain't endin'? That this ain't endin'? Que isto esta terminando? I wish you all that I wish for myself I wish you all that I wish for myself Eu lhe desejo tudo aquilo que eu desejo para mim To have that ache of emptiness behind us To have that ache of emptiness behind us Ter aquela dor de vazio atrás de nós And not still inside us And not still inside us E não ainda dentro de nós It's time to take that dare It's time to take that dare Está na hora de aceitar aquele desafio There's still a world out there waitin' for me There's still a world out there waitin' for me Ainda há um mundo que espera lá fora por mim REFRÃO REFRÃO Refrão When something's come and gone When something's come and gone Quando algo esta vindo e ido What good is holdin' on? What good is holdin' on? Que bem está esperando? Why waste tomorrow chasin' yesterday? Why waste tomorrow chasin' yesterday? Por que desperdiçar o amanhã perseguindo o ontem? I part my lips to speak I part my lips to speak Eu separo meus lábios para falar But the words are out of reach But the words are out of reach Mas as palavras estão fora de alcance I guess that really means I guess that really means Eu adivinho que realmente meios There's nothin' left to say There's nothin' left to say Há nada partiu para dizer We did the best we could We did the best we could Nós fizemos o melhor que nós pudemos Just like we thought we should Just like we thought we should Há pouco como nós pensássemos que nós devemos But sometimes you've got to just let go But sometimes you've got to just let go Mas às vezes você tem que há pouco deixar ir REFRÃO REFRÃO Refrão When something's come and gone When something's come and gone Quando algo esta vindo e ido What good is holdin' on? What good is holdin' on? Que bem está esperando? Why waste tomorrow chasin' yesterday? Why waste tomorrow chasin' yesterday? Por que desperdiçar o amanhã perseguindo o ontem? I part my lips to speak I part my lips to speak Eu separo meus lábios para falar But the words are out of reach But the words are out of reach Mas as palavras estão fora de alcance I guess that really means I guess that really means Eu adivinho que realmente meios There's nothin' left to say There's nothin' left to say Há nada partiu para dizer There's nothin' left to say There's nothin' left to say Há nada partiu para dizer Nothin' left to say Nothin' left to say Nada partiu para dizer