Caí a noite o céu escuro Caí a noite o céu escuro Caí en la oscuridad del cielo en la noche a chuva é fina, da janela a chuva é fina, da janela la lluvia está muy bien, la ventana eu vejo, vem vindo uma menina, eu vejo, vem vindo uma menina, Veo, aquí viene una chica o sorriso, o corpo, os olhos o sorriso, o corpo, os olhos sonrisa, cuerpo, ojos tudo me fascina, a que bom tudo me fascina, a que bom me fascina, que el bien seria está nos braços dela. seria está nos braços dela. es en sus brazos. Quando o sol levanta é sempre Quando o sol levanta é sempre Cuando el sol siempre está uma agonia, lembro da menina que uma agonia, lembro da menina que agonía, recuerda la niña que pela janela eu via, por mais pela janela eu via, por mais Vi la ventana, sin embargo uma noite, por mais um dia. uma noite, por mais um dia. una noche y un día más. Me pergunto será que ela vai Me pergunto será que ela vai Me pregunto a ella ser minha, se é loucura o que ser minha, se é loucura o que el mío, si es una locura lo que vou fazer, não consigo evitar se vou fazer, não consigo evitar se lo hago, no puedo evitarlo a menina que apareceu fez minha a menina que apareceu fez minha la chica que apareció hizo que mi cabeça virar. cabeça virar. giro de la cabeza. Outra noite chega e eu olho na Outra noite chega e eu olho na Otra noche llega y yo nos miramos janela, imagino a cena um beijo janela, imagino a cena um beijo ventana e imaginar la escena de un beso de novela. passa o tempo só o de novela. passa o tempo só o novela. pasa el tiempo sólo silêncio da rua vazia, ah que bom silêncio da rua vazia, ah que bom silencio de la calle vacía, oh qué bien seria esta nos sonhos dela. seria esta nos sonhos dela. Esto sería en sus sueños.