Never know how much I love you, never know how much I care Never know how much I love you, never know how much I care Nunca saberá o quanto a amo, nunca saberá o quanto me importo When you put your arms around me, I get a fever that's so hard to bear When you put your arms around me, I get a fever that's so hard to bear Quando coloca seus braços em mim, eu sinto uma febre que é difícil de suportar You give me fever - when you kiss me, fever when you hold me tight You give me fever - when you kiss me, fever when you hold me tight Você me dá febre - quando me beija, febre quando me abraça forte Fever - in the the morning, fever all through the night. Fever - in the the morning, fever all through the night. Febre - de manhã, fever a noite inteira Sun lights up the daytime, moon lights up the night Sun lights up the daytime, moon lights up the night O sol ilumina o dia, a lua ilumina a noite I light up when you call my name, and you know I'm gonna treat you right I light up when you call my name, and you know I'm gonna treat you right Eu me ilumino quando você chama meu nome, e você sabe que vou tratá-la bem You give me fever - when you kiss me, fever when you hold me tight You give me fever - when you kiss me, fever when you hold me tight Você me dá febre - quando me beija, febre quando me abraça forte Fever - in the the morning, fever all through the night. Fever - in the the morning, fever all through the night. Febre - de manhã, fever a noite inteira Everybody's got the fever, that is something you all know Everybody's got the fever, that is something you all know Todos têm febre, isso todos já sabem Fever isn't such a new thing, fever started long ago. Fever isn't such a new thing, fever started long ago. Febre não é um coisa nova, febre começou há muito tempo Romeo loved Juliet, Juliet she felt the same Romeo loved Juliet, Juliet she felt the same Romeu amava Julieta, Julieta sentia o mesmo When he put his arms around her, he said "Julie baby you're my flame" When he put his arms around her, he said "Julie baby you're my flame" Quando ele colocava seus braços ao seu redor, ele dizia "Julie amor você é minha chama" Thou givest fever, when we kisseth, fever with thy flaming youth Thou givest fever, when we kisseth, fever with thy flaming youth Tu me dás febre, quando nos beijamos, febre com tua ardente juventude Fever - I'm afire, fever yea I burn forsooth. Fever - I'm afire, fever yea I burn forsooth. Febre, estou em chamas, febre eu certamente me queimo Captain Smith and Pocahontas had a very mad affair Captain Smith and Pocahontas had a very mad affair Capitão Smith e Pocahontas, tiveram um caso muito louco When her Daddy tried to kill him, she said "Daddy-O don't you dare" When her Daddy tried to kill him, she said "Daddy-O don't you dare" When seu pai tentou matá-lo, ela disse "Papai não se atreva" Give me fever - with his kisses, fever when he holds me tight Give me fever - with his kisses, fever when he holds me tight Ele me dá febre - com seus beijos, febre quando me abraça forte Fever - I'm his Missus, Oh daddy won't you treat him right. Fever - I'm his Missus, Oh daddy won't you treat him right. Febre - Eu sou sua patroa, Oh papai não vá tratá-lo mau. Now you've listened to my story, here's the point I have made: Now you've listened to my story, here's the point I have made: Agora você ouviu minha história, aqui está meu ponto de vista Chicks were born to give you fever, be it Fahrenheit or Centigrade Chicks were born to give you fever, be it Fahrenheit or Centigrade Garotas foram feitas para dar febre aos garotos, seja Farenheit ou Centígrado They give you fever - when you kiss them, fever if you live and learn They give you fever - when you kiss them, fever if you live and learn Elas te dão febre - quando você as beija, febre se você viver e aprender Fever - till you sizzle, what a lovely way to burn. Fever - till you sizzle, what a lovely way to burn. Febre - até você chiar, que jeito adorável de queimar. What a lovely way to burn. What a lovely way to burn. Que jeito adorável de queimar. What a lovely way to burn. What a lovely way to burn. Que jeito adorável de queimar.