Parece cocaína mas é só tristeza, talvez tua cidade Parece cocaína mas é só tristeza, talvez tua cidade La cocaína, pero sólo parece triste, tal vez tu ciudad Muitos temores nascem do cansaço e da solidão Muitos temores nascem do cansaço e da solidão Muchos temores nacen de la fatiga y la soledad E o descompasso e o desperdício herdeiros são E o descompasso e o desperdício herdeiros são Y la brecha y los herederos se desperdician Agora da virtude que perdemos. Agora da virtude que perdemos. Ahora, la razón por la que perdió. Há tempos tive um sonho Há tempos tive um sonho Hace algún tiempo tuve un sueño Não me lembro não me lembro Não me lembro não me lembro No me acuerdo no me acuerdo Tua tristeza é tão exata Tua tristeza é tão exata Su dolor es tan precisa E hoje em dia é tão bonito E hoje em dia é tão bonito Y hoy en día es tan hermoso Já estamos acustumados Já estamos acustumados Ya estamos acostumbrarse A não termos mais nem isso. A não termos mais nem isso. El ya no tienen ni siquiera eso. Os sonhos vêm Os sonhos vêm Los sueños se hacen E os sonhos vão E os sonhos vão Y los sueños van O resto é imperfeito. O resto é imperfeito. El resto es imperfecto. Disseste que se tua voz tivesse força igual Disseste que se tua voz tivesse força igual Usted ha dicho que su voz tenía la misma fuerza À imensa dor que sentes À imensa dor que sentes Para el inmenso dolor que siente Teu grito acordaria Teu grito acordaria Su llamada de atención Não só a tua casa Não só a tua casa No sólo su casa Mas a vizinhança inteira. Mas a vizinhança inteira. Sin embargo, todo el vecindario. E há tempos nem os santos têm ao certo E há tempos nem os santos têm ao certo Y hay veces incluso los santos tienen el derecho A medida da maldade A medida da maldade La medida del mal Há tempos são os jovens que adoecem Há tempos são os jovens que adoecem Hay veces que la gente joven que se enferman Há tempos o encanto está ausente Há tempos o encanto está ausente Hay momentos en el encanto que falta E há ferrugem nos sorrisos E há ferrugem nos sorrisos Y hay moho en las sonrisas E só o acaso estende os braços E só o acaso estende os braços Y sólo por casualidad llega A quem procura abrigo e proteção. A quem procura abrigo e proteção. Para aquellos que buscan refugio y protección. Meu amor, disciplina é liberdade Meu amor, disciplina é liberdade Mi amor, la disciplina es la libertad Compaixão é fortaleza Compaixão é fortaleza La compasión es la fuerza Ter bondade é ter coragem Ter bondade é ter coragem La bondad es tener coraje E ela disse: E ela disse: Y ella dijo: - Lá em casa têm um poço mas a água é muito limpa. - Lá em casa têm um poço mas a água é muito limpa. - En casa tenemos un pozo pero el agua está muy limpia.