(Berry/Buck/Mills/Stipe) (Berry/Buck/Mills/Stipe) (Berry / Buck / Molinos / Stipe) Look up, what do you see? Look up, what do you see? Mire para arriba, ¿qué ves? All of you and all of me All of you and all of me Todos ustedes y todos los míos Fluorescent and starry Fluorescent and starry Fluorescente y estrellado Some of them, they surprise Some of them, they surprise Algunos de ellos, sorprenden The bus ride, I went to write this, 4:00 AM The bus ride, I went to write this, 4:00 AM El viaje en autobús, me fui a escribir esto, 04 a.m. This letter This letter Esta carta Fields of poppies, little pearls Fields of poppies, little pearls Los campos de amapolas, pequeñas perlas All the boys and all the girls sweet-toothed All the boys and all the girls sweet-toothed Todos los chicos y todas las niñas los más golosos Each and every one a little scary Each and every one a little scary Todos y cada uno un poco de miedo I said your name I said your name Me dijo su nombre I wore it like a badge of teenage film stars I wore it like a badge of teenage film stars Yo lo usaba como una insignia de estrellas de cine adolescente Hash bars, cherry mash and tinfoil tiaras Hash bars, cherry mash and tinfoil tiaras Hash bares, puré de cerezas y tiaras de papel de estaño Dreaming of Maria Callas Dreaming of Maria Callas El sueño de María Callas Whoever she is Whoever she is Sea quien sea This fame thing, I don't get it This fame thing, I don't get it Esta cosa fama, yo no lo entiendo I wrap my hand in plastic to try to look through it I wrap my hand in plastic to try to look through it Envuelvo mi mano en plástico para tratar de buscar a través de ella Maybelline eyes and girl-as-boy moves Maybelline eyes and girl-as-boy moves Maybelline los ojos y mueve las chicas como-boy I can take you far I can take you far Puedo llevarte lejos This star thing, I don't get it This star thing, I don't get it Esta cosa de estrellas, yo no lo entiendo (chorus) (chorus) (Estribillo) I'll take you over, there I'll take you over, there Te llevaré el excedente, allí I'll take you over, there I'll take you over, there Te llevaré el excedente, allí Aluminum, tastes like fear, there Aluminum, tastes like fear, there Aluminio, sabor a miedo, no Adrenaline, it pulls us near Adrenaline, it pulls us near Adrenalina, nos empuja cerca I'll take you over I'll take you over Te llevaré más It tastes like fear, there It tastes like fear, there Tiene un sabor parecido al miedo, no I'll take you over I'll take you over Te llevaré más Will you live to 83? Will you live to 83? ¿Vivirás a 83? Will you ever welcome me? Will you ever welcome me? ¿Alguna vez la bienvenida a mí? Will you show me something that nobody else has seen? Will you show me something that nobody else has seen? ¿Me podría indicar algo que nadie más ha visto? Smoke it, drink Smoke it, drink El humo que, bebida Here comes the flood Here comes the flood Aquí viene la inundación Anything to thin the blood Anything to thin the blood Cualquier cosa para adelgazar la sangre These corrosives do their magic slowly and sweet These corrosives do their magic slowly and sweet Estas sustancias corrosivas hacen su magia lenta y dulce Phone, eat it, drink Phone, eat it, drink Teléfono, comer, beber Just another chink Just another chink Sólo otra grieta Cuts and dents, they catch the light Cuts and dents, they catch the light Los cortes y marcas de golpes, que capturan la luz Aluminum, the weakest link Aluminum, the weakest link El aluminio, el eslabón más débil I don't want to disappoint you I don't want to disappoint you No quiero decepcionar a usted I'm not here to anoint you I'm not here to anoint you Yo no estoy aquí para ungir I would lick your feet I would lick your feet Me lamen los pies But is that the sickest move? But is that the sickest move? Pero es que los enfermos se mueven? I wear my own crown and sadness and sorrow I wear my own crown and sadness and sorrow Yo siempre uso mi propia corona y la tristeza y el dolor And who'd have thought tomorrow could be so strange? And who'd have thought tomorrow could be so strange? ¿Y quién iba a pensar que mañana puede ser tan extraño? My loss, and here we go again My loss, and here we go again Mi pérdida, y aquí vamos de nuevo (repeat chorus) (repeat chorus) (Estribillo de la repetición) Look up, what do you see? Look up, what do you see? Mire para arriba, ¿qué ves? All of you and all of me All of you and all of me Todos ustedes y todos los míos Fluorescent and starry Fluorescent and starry Fluorescente y estrellado Some of them, they surprise Some of them, they surprise Algunos de ellos, sorprenden I can't look it in the eyes I can't look it in the eyes No puedo mirar a los ojos Seconal, spanish fly, absinthe, kerosene Seconal, spanish fly, absinthe, kerosene Seconal, mosca española, la absenta, keroseno Cherry-flavored neck and collar Cherry-flavored neck and collar el cuello con sabor a cereza y el cuello I can smell the sorrow on your breath I can smell the sorrow on your breath Puedo oler el dolor en su respiración The sweat, the victory and sorrow The sweat, the victory and sorrow El sudor, la victoria y el dolor The smell of fear, I got it The smell of fear, I got it El olor del miedo, lo tengo I'll take you over, there I'll take you over, there Te llevaré el excedente, allí Aluminum, tastes like fear, there Aluminum, tastes like fear, there Aluminio, sabor a miedo, no Adrenaline, it pulls us near Adrenaline, it pulls us near Adrenalina, nos empuja cerca I'll take you over, there I'll take you over, there Te llevaré el excedente, allí Aluminum, tastes like fear, there Aluminum, tastes like fear, there Aluminio, sabor a miedo, no Adrenaline, it pulls us near Adrenaline, it pulls us near Adrenalina, nos empuja cerca I'll take you over I'll take you over Te llevaré más It tastes like fear, there It tastes like fear, there Tiene un sabor parecido al miedo, no It pulls us near It pulls us near Se tira de nosotros, cerca de I'll take you over I'll take you over Te llevaré más I'll take you over I'll take you over Te llevaré más It tastes like fear, there It tastes like fear, there Tiene un sabor parecido al miedo, no It pulls us near It pulls us near Se tira de nosotros, cerca de Pulls us near Pulls us near Tira cerca de nosotros Tastes like fear Tastes like fear Sabores como el miedo Tastes like fear Tastes like fear Sabores como el miedo Nearer, nearer Nearer, nearer Más cerca, más cerca Pulls us near Pulls us near Tira cerca de nosotros Over, over, over, over Over, over, over, over Más, más, más, más Over, over, over, over Over, over, over, over Más, más, más, más Yeah, look over Yeah, look over Sí, mire por encima I'll take you there, oh, yeah I'll take you there, oh, yeah Te llevaré allí, oh, sí I'll take you there I'll take you there Yo te llevo Oh, over Oh, over Oh, a lo largo I'll take you there I'll take you there Yo te llevo Over, let me Over, let me Más, me deja I'll take you there I'll take you there Yo te llevo I'll take you there I'll take you there Yo te llevo There, there, there, baby, yeah There, there, there, baby, yeah Allí, allí, allá, bebé, sí