(Berry/Buck/Mills/Stipe) (Berry/Buck/Mills/Stipe) (Berry/Buck/Mills/Stipe) Look up, what do you see? Look up, what do you see? Veja, o que você vê? All of you and all of me All of you and all of me Tudo em voce e tudo em mim Fluorescent and starry Fluorescent and starry Fluorescente e brilhante Some of them, they surprise Some of them, they surprise Algum deles, eles se surpreendem The bus ride, I went to write this, 4:00 AM The bus ride, I went to write this, 4:00 AM A viagem de ônibus, Eu escrevi isto, 4:00 dad manhã This letter This letter Esta carta Fields of poppies, little pearls Fields of poppies, little pearls Campos de letras, pequenas pérolas All the boys and all the girls sweet-toothed All the boys and all the girls sweet-toothed todos os meninos e todas as meninas mascando Each and every one a little scary Each and every one a little scary Todos e cada um num pequeno sarro I said your name I said your name Eu disse seu nome I wore it like a badge of teenage film stars I wore it like a badge of teenage film stars Escrevi isto como o mau adolescente dos filmes Hash bars, cherry mash and tinfoil tiaras Hash bars, cherry mash and tinfoil tiaras barras de Hash, mash de cereja e tiaras tinfoil Dreaming of Maria Callas Dreaming of Maria Callas Sonhando com Maria Callas Whoever she is Whoever she is Quem quer ser ela This fame thing, I don't get it This fame thing, I don't get it Esta coisa de fama, Eu não quero isto I wrap my hand in plastic to try to look through it I wrap my hand in plastic to try to look through it Eu envolvo minha mão em plástico para tentar olhar através de isto Maybelline eyes and girl-as-boy moves Maybelline eyes and girl-as-boy moves Olhos duvidosos e meninos e meninas se movendo I can take you far I can take you far Eu posso tocar você de longe This star thing, I don't get it This star thing, I don't get it Coisas de estrela, Eu não posso isto (chorus) (chorus) (coro) I'll take you over, there I'll take you over, there Vou te levantar, lá I'll take you over, there I'll take you over, there Vou te levantar, lá Aluminum, tastes like fear, there Aluminum, tastes like fear, there Alumínio, provas de medo, lá Adrenaline, it pulls us near Adrenaline, it pulls us near Adrenalina, isto nos puxa prá perto I'll take you over I'll take you over Vou te levantar It tastes like fear, there It tastes like fear, there Isto tem gosto de medo, lá I'll take you over I'll take you over Vou te levantar Will you live to 83? Will you live to 83? Você mora no 83? Will you ever welcome me? Will you ever welcome me? Você sempre me receberá bem? Will you show me something that nobody else has seen? Will you show me something that nobody else has seen? Você me mostrará alguma coisa que ninguém jamais viu? Smoke it, drink Smoke it, drink Fume isto, beba Here comes the flood Here comes the flood Aí vem o chão Anything to thin the blood Anything to thin the blood Qualquer coisa corroendo o sangue These corrosives do their magic slowly and sweet These corrosives do their magic slowly and sweet Esses corrosivos fazem sua mágica lenta e docemente Phone, eat it, drink Phone, eat it, drink Telefone, coma isto, beba Just another chink Just another chink Somente outro chink Cuts and dents, they catch the light Cuts and dents, they catch the light Corta os dentes, eles pegam a luz Aluminum, the weakest link Aluminum, the weakest link Alumínio, o elo mais fraco I don't want to disappoint you I don't want to disappoint you Eu não quero te desapontar I'm not here to anoint you I'm not here to anoint you Eu não estou aqui para te ungir I would lick your feet I would lick your feet Eu posso lamber seus pés But is that the sickest move? But is that the sickest move? Mas não seria uma ato doente? I wear my own crown and sadness and sorrow I wear my own crown and sadness and sorrow Eu uso minha própria coroa de tristeza e de pena And who'd have thought tomorrow could be so strange? And who'd have thought tomorrow could be so strange? E quem imaginaria que o amanhã seria tão estranho? My loss, and here we go again My loss, and here we go again Minha perda, e aqui vamos nós outra vez (repeat chorus) (repeat chorus) (repetir coro) Look up, what do you see? Look up, what do you see? Veja, o que você vê? All of you and all of me All of you and all of me Tudo em voce e tudo em mim Fluorescent and starry Fluorescent and starry Fluorescente e brilhante Some of them, they surprise Some of them, they surprise Algum deles, eles se surpreendem I can't look it in the eyes I can't look it in the eyes Eu não posso ver isto nos ollhos Seconal, spanish fly, absinthe, kerosene Seconal, spanish fly, absinthe, kerosene Seconal, mosca espanhola, absinto, querosene Cherry-flavored neck and collar Cherry-flavored neck and collar Doce de cereja pescoço e colarinho I can smell the sorrow on your breath I can smell the sorrow on your breath Eu posso sentir a pena em sua respiração The sweat, the victory and sorrow The sweat, the victory and sorrow O suar, a vitória e a pena The smell of fear, I got it The smell of fear, I got it O cheiro de medo, Eu sinto isto I'll take you over, there I'll take you over, there Vou te levantar, lá Aluminum, tastes like fear, there Aluminum, tastes like fear, there Alumínio, provas de medo, lá Adrenaline, it pulls us near Adrenaline, it pulls us near Adrenalina, isto nos puxa prá perto I'll take you over, there I'll take you over, there Vou te levantar, lá Aluminum, tastes like fear, there Aluminum, tastes like fear, there Alumínio, provas de medo, lá Adrenaline, it pulls us near Adrenaline, it pulls us near Adrenalina, isto nos puxa prá perto I'll take you over I'll take you over Vou te levantar It tastes like fear, there It tastes like fear, there Isto cheira a medo, lá It pulls us near It pulls us near isto nos puxa prá perto I'll take you over I'll take you over Vou te levantar I'll take you over I'll take you over Vou te levantar It tastes like fear, there It tastes like fear, there Isto cheira a medo, lá It pulls us near It pulls us near isto nos puxa prá perto Pulls us near Pulls us near nos puxa prá perto Tastes like fear Tastes like fear cheira a medo Tastes like fear Tastes like fear cheira a medo Nearer, nearer Nearer, nearer perto, perto Pulls us near Pulls us near chegamos perto Over, over, over, over Over, over, over, over acabou, acabou, acabou, acabou Over, over, over, over Over, over, over, over acabou, acabou, acabou, acabou Yeah, look over Yeah, look over yeah, veja só I'll take you there, oh, yeah I'll take you there, oh, yeah Vou te levantar, oh, sim I'll take you there I'll take you there Vou te levantar Oh, over Oh, over oh, lá I'll take you there I'll take you there Vou te levantar Over, let me Over, let me lá, leve-me I'll take you there I'll take you there Vou te levantar I'll take you there I'll take you there vou te levantar There, there, there, baby, yeah There, there, there, baby, yeah lá, lá, lá, baby, sim