Smack, crack, bushwhacked. Smack, crack, bushwhacked. Bata, quebre, emboscado. Tie another one to the racks, baby. Tie another one to the racks, baby. Amarre outro na roda de tortura, querida. Hey kids, rock and roll. Hey kids, rock and roll. Ei, garotos, rock and roll. Nobody tells you where to go, baby. Nobody tells you where to go, baby. Ninguém diz a vocês aonde ir, querida. What if I ride ? What if you walk ? What if I ride ? What if you walk ? E se eu montar? E se você caminhar? What if you rock around the clock ? What if you rock around the clock ? E se você dançar/acalentar o tempo inteiro? Tick-tock. Tick-tock. Tick-tock. Tick-tock. Tic-tac. Tic-tac. What if you did? What if you walk ? What if you did? What if you walk ? E se você fizesse? E se você caminhar? What if you tried to get off, baby ? What if you tried to get off, baby ? E se você tentasse descer, querida? Hey, kids, where are you ? Hey, kids, where are you ? Ei, garotos, onde estão vocês? Nobody tells you what to do, baby. Nobody tells you what to do, baby. Ninguém diz a vocês o que fazer, querida. Hey kids, shake a leg. Hey kids, shake a leg. Ei, garotos, apressem-se. Maybe you're crazy in the head, baby. Maybe you're crazy in the head, baby. Talvez você esteja piradinha, querida. Maybe you did. Maybe you walked. Maybe you did. Maybe you walked. Talvez você tenha feito. Talvez você tenha andado. Maybe you rocked around the clock. Maybe you rocked around the clock. Talvez você tenha dançado o tempo inteiro. Tick-tock. Tick-tock. Tick-tock. Tick-tock. Tic-tac. Tic-tac. Maybe I ride. Maybe you walk. Maybe I ride. Maybe you walk. Talvez eu monte. Talvez você caminhe. Maybe I drive to get off, baby. Maybe I drive to get off, baby. Talvez eu dirija para descer, querida. Hey kids, shake a leg. Hey kids, shake a leg. Ei, garotos, apressem-se. Maybe you're crazy in the head, baby. Maybe you're crazy in the head, baby. Talvez você esteja piradinha, querida. Ollie, ollie. Ollie, ollie. Ollie, ollie. Ollie ollie ollie. Ollie ollie ollie. Ollie ollie ollie. Ollie ollie in come free, baby. Ollie ollie in come free, baby. Ollie ollie liberte-se, querida. Hey, kids, where are you ? Hey, kids, where are you ? Ei, garotos, onde estão vocês? Nobody tells you what to do, baby. Nobody tells you what to do, baby. Ninguém diz a vocês o que fazer, querida. Smack, crack. Shack-a-lack. Smack, crack. Shack-a-lack. Bata, quebre. Shack-a-lack. * Tie another one to your back, baby. Tie another one to your back, baby. Amarre outro às suas costas, querida. Hey kids, rock and roll. Hey kids, rock and roll. Ei, garotos, rock and roll. Nobody tells you where to go, baby. Nobody tells you where to go, baby. Ninguém diz a vocês aonde ir, querida. Maybe you did. Maybe you walk. Maybe you did. Maybe you walk. Talvez você tenha feito. Talvez você caminhe. Maybe you rock around the clock Maybe you rock around the clock Talvez você dance o tempo inteiro. Tick-tock. Tick-tock. Tick-tock. Tick-tock. Tic-tac. Tic-tac. Maybe I ride. Maybe you walk. Maybe I ride. Maybe you walk. Talvez eu monte. Talvez você caminhe. Maybe I drive to get off, baby. Maybe I drive to get off, baby. Talvez eu dirija para descer, querida. Hey kids, where are you ? Hey kids, where are you ? Ei, garotos, onde estão vocês? Nobody tells you what to do, baby. Nobody tells you what to do, baby. Ninguém diz a vocês o que fazer, querida. Hey kids, rock and roll. Hey kids, rock and roll. Ei, garotos, rock and roll. Nobody tells you where to go, baby, baby, baby. Nobody tells you where to go, baby, baby, baby. Ninguém diz a vocês aonde ir, querida, querida, querida.