×
Original Corrigir

Manic Monday

segunda-feira maníaca

Six o'clock already I was just in the middle of a dream Six o'clock already I was just in the middle of a dream Seis horas, eu estava no meio de um sonho I was kissin' Valentino by a crystal blue Italian stream I was kissin' Valentino by a crystal blue Italian stream eu estava beijando Valentino na borda de um riacho azul cristalino italiano And I can't be late 'cause then I guess I just won't get paid And I can't be late 'cause then I guess I just won't get paid e eu posso estar atrasado porque eu acho que eu não serei pago These are the days when you wish your bed was already made. These are the days when you wish your bed was already made. esses são os dias em que você deseja que sua cama já estivesse feita It was just another manic Monday It was just another manic Monday essa era apenas outra segunda-feira maníaca I wish it was Sunday I wish it was Sunday eu queria que fosse sexta-feira 'Cause that's my funday 'Cause that's my funday porque esse é meu dia de diversão My I don't have to runday My I don't have to runday meu dia de "eu não tenho que correr" It was just another manic Monday. It was just another manic Monday. essa era apenas outra segunda-feira maníaca Have to catch an early train, got to be at work by nine Have to catch an early train, got to be at work by nine tenho que pegar um trem cedo, preciso estar no trabalho às 9 And if I had an aeroplane, I still couldn't make it on time And if I had an aeroplane, I still couldn't make it on time se eu tivesse um avião eu continuaria sem conseguir fazer isso a tempo 'Cause it takes me so long just to figure out what I'm gonna wear 'Cause it takes me so long just to figure out what I'm gonna wear porque eu demoro muito só pra imaginar o que eu vo usar Blame it on the train but the bus is already there. Blame it on the train but the bus is already there. culpo o trem mas o ônibus já tá lá It was just another manic Monday (oh-woe) It was just another manic Monday (oh-woe) essa era apenas outra segunda-feira maníaca (oh-woe) I wish it were Sunday (oh-woe) I wish it were Sunday (oh-woe) eu queria que fosse sexta-feira (oh-woe) 'Cause that's my funday (oh-woe) 'Cause that's my funday (oh-woe) porque esse é meu dia de diversão (oh-woe) My I don't have to runday (oh) My I don't have to runday (oh) meu dia de "eu não tenho que correr" (oh) It was just another manic Monday. It was just another manic Monday. essa era apenas outra segunda-feira maníaca. All of the nights why did my lover have to pick last night to get down (last night, last night) All of the nights why did my lover have to pick last night to get down (last night, last night) todas essas noites, porque minha namorada teve que escolher essa pra ficar triste? (noite passada, noite passada) It's not enough that I have to feed the both of us, employment's down It's not enough that I have to feed the both of us, employment's down não é o suficiente ter que nos alimentar, o emprego tá ruim He says to me in his Quiet Riot voice: He says to me in his Quiet Riot voice: ela me diz em sua voz quieta revoltada: "C'mon feel the noise" (ba ba ba baaaa) "C'mon feel the noise" (ba ba ba baaaa) "Venha sentir o barulho" Time, it goes so fast (when you're having fun). Time, it goes so fast (when you're having fun). O tempo corre tão rápido It was just another manic Monday It was just another manic Monday essa era apenas outra segunda-feira maníaca I wish it were Sunday I wish it were Sunday eu queria que fosse sexta-feira 'Cause that's my Funday 'Cause that's my Funday porque esse é meu dia de diversão My I don't have to runday My I don't have to runday meu dia de "eu não tenho que correr" It was just another manic Monday It was just another manic Monday essa era apenas outra segunda-feira maníaca I wish it was Sunday I wish it was Sunday eu queria que fosse sexta-feira 'Cause that's my funday 'Cause that's my funday porque esse é meu dia de diversão My I don't have to runday My I don't have to runday meu dia de "eu não tenho que correr" It was just another manic Monday. It was just another manic Monday. essa era apenas outra segunda-feira maníaca I wish it were Sunday I wish it were Sunday eu queria que fosse sexta-feira 'Cause that's my funday 'Cause that's my funday porque esse é meu dia de diversão My I don't have to runday My I don't have to runday meu dia de "eu não tenho que correr" It was just another manic Monday. It was just another manic Monday. essa era apenas outra segunda-feira maníaca

Composição: Prince





Mais tocadas

Ouvir Relient K Ouvir