×
Original Corrigir

That Time

aquela vez

Hey, remember the time when I found a human tooth down on Delancey? Hey, remember the time when I found a human tooth down on Delancey? Hey, lembra aquela vez que eu achei um dente humano no 'delancey'? Hey, remember that time when we decided to kiss anywhere except the mouth? Hey, remember that time when we decided to kiss anywhere except the mouth? Hey, lembra aquela vez que nós decidimos beijar qualquer lugar exceto a boca? Hey, remember that time when my favorite colors were pink and green? Hey, remember that time when my favorite colors were pink and green? Hey, lembra quando minhas cores favoritas eram verde e rosa? Hey, remember that month when I only ate boxes of tangerines? Hey, remember that month when I only ate boxes of tangerines? Hey, lembra aquele mês que eu só comi caixas de tangerinas? So cheap and juicy So cheap and juicy Tão barato e suculento... Tangerines Tangerines Tangerinas Hey, remember that time when I would only read Shakespeare? Hey, remember that time when I would only read Shakespeare? Hey, lembra quando eu só ia ler shakespeare? Hey, remember that other time when I would only read the backs of cereal boxes? Hey, remember that other time when I would only read the backs of cereal boxes? Hey, lembra daquela outra vez que eu só lia atrás das caixas de cereais? Hey, remember that time I tried to save a pigeon with a broken wing? Hey, remember that time I tried to save a pigeon with a broken wing? Hey, lembra aquela vez que eu tentei salvar uma pomba de asa quebrada? A street cat got him by morning and I had to bury pieces of his body in my building's playground A street cat got him by morning and I had to bury pieces of his body in my building's playground Um bonde pegou ela de manhã e eu tive que enterrar os pedaços da asa dela no playground do meu prédio. I thought I was gonna be sick I thought I was gonna be sick Eu pensei que eu ia ficar doente. I thought I was gonna be sick I thought I was gonna be sick Eu pensei que eu ia ficar doente. Hey, remember that time when I would only smoke Parliaments? Hey, remember that time when I would only smoke Parliaments? Hey, lembra aquela vez que eu ia fumar só parliaments? Hey, remember that time when I would only smoke Marlboros? Hey, remember that time when I would only smoke Marlboros? Hey, lembra aquela vez que eu ia fumar só marlboros? Hey, remember that time when I would only smoke Camels? Hey, remember that time when I would only smoke Camels? Hey, lembra aquela vez que eu ia fumar só camels? Hey, remember that time when I was broke? Hey, remember that time when I was broke? Hey, lembra aquela época que eu estava dura (sem dinheiro)? I didn't care I just bummed from my friends I didn't care I just bummed from my friends Eu nem liguei, simplesmente vivi às custas dos meus amigos. Bum bum bum bum bum bum... Bum bum bum bum bum bum... Bum bum bum bum bum bum... Hey, remember that time when you *OD'ed? Hey, remember that time when you *OD'ed? Hey, lembra aquela vez que você morreu? Hey, remember that other time when you *OD'ed for the second time? Hey, remember that other time when you *OD'ed for the second time? Hey, lembra daquela outra vez que você morreu pela segunda vez? Well in the waiting room while waiting for news of you Well in the waiting room while waiting for news of you Bem, na sala de espera enquanto eu esperava por noticias suas, I hallucinated, I could read your mind I hallucinated, I could read your mind Eu tive alucinações de que eu podia ler a sua mente. And I was on a lot of shit too And I was on a lot of shit too Eu estava num monte de merdas também, mas o que eu vi, cara... But what I saw, man, I tell you was freaky But what I saw, man, I tell you was freaky Eu digo que aquilo era esquisito Freaky... Freaky... Aberração... *OD = overdose *OD = overdose (*OD






Mais tocadas

Ouvir Regina Spektor Ouvir