I want to sing to you my love I want to sing to you my love Eu quero cantar pra você, meu amor. My only love and happiness My only love and happiness Meu único amor e felicidade. Don't be so blue so blue my love Don't be so blue so blue my love Não fique tão triste, tão triste, meu amor. Take off your shoes take off my dress Take off your shoes take off my dress Tire os seus sapatos, tire o meu vestido. I want to sing to you my love I want to sing to you my love Eu quero cantar pra você, meu amor. My only love and happiness My only love and happiness Meu único amor e felicidade. Don't be so blue so blue my love Don't be so blue so blue my love Não fique tão triste, tão triste, meu amor. This too shall pass this too shall pass This too shall pass this too shall pass Isso também passará, isso também passará. But tell me, what have I done to deserve you? But tell me, what have I done to deserve you? Mas me diz, o que eu fiz pra merecer você? Must have done something cause that's how it works Must have done something cause that's how it works Devo ter feito alguma coisa porque é assim que que funciona. Must have been kind to kittens and birds, Must have been kind to kittens and birds, Devo ter sido muito gentil com gatinhos e passarinhos. In a previous life must have thought happy thoughts... In a previous life must have thought happy thoughts... Em alguma vida passada devo ter tido muitos pensamentos felizes... 'Cause there, you were there right beside me 'Cause there, you were there right beside me Porque lá, você estava lá do meu lado. Then somehow inside me while inside myself Then somehow inside me while inside myself E então, de alguma maneira, estava ao mesmo tempo dentro de mim. Books on the shelf thoughts on the shelf Books on the shelf thoughts on the shelf Livros na prateleira, pensamentos também. Hands to myself, i should definitely keep my hands to myself Hands to myself, i should definitely keep my hands to myself Mãos para mim, eu definitivamente deveria manter minhas mãos para mim. Love is a dangerous pastime Love is a dangerous pastime Amor é um passatempo perigoso Caught between madness and gladness of flight Caught between madness and gladness of flight Adquirido entre a loucura e a alegria do vôo. Nothing is wrong and nothing is right Nothing is wrong and nothing is right Nada é errado e nada é certo, Falling asleep in your arms every night Falling asleep in your arms every night Adormecendo nos seus braços todas as noites. But Love's such a strange situation But Love's such a strange situation Mas o amor é aquela situação estranha Full of frustration and anger and fear Full of frustration and anger and fear Cheio de frustração e raiva e medo. Everything's tears Everything's tears Tudo são lágrimas Nobody hears Nobody hears Ninguém ouve Nobody's here, and nobody hears... Nobody's here, and nobody hears... E ninguém está aqui, ninguém ouve. I want to sing to you my love I want to sing to you my love Eu quero cantar pra você, meu amor. My only love and happiness My only love and happiness Meu único amor e felicidade. Don't be so blue so blue my love Don't be so blue so blue my love Não fique tão triste, tão triste, meu amor. Take off your shoes take off my dress Take off your shoes take off my dress Tire os seus sapatos, tire o meu vestido. I want to sing to you my love I want to sing to you my love Eu quero cantar pra você, meu amor. My only love and happiness My only love and happiness Meu único amor e felicidade. Don't be so blue so blue my love Don't be so blue so blue my love Não fique tão triste, tão triste, meu amor. This too shall pass, this too shall pass... This too shall pass, this too shall pass... Isso também passará, isso também passará...