Would you believe that I’m tellin' a lie? Would you believe that I’m tellin' a lie? Você acreditaria que eu estou mentindo? Would you believe that it’s just a disguise? Would you believe that it’s just a disguise? Você acreditaria que isso é apenas um disfarce? I don’t invent myself to shelter cause the fame won’t kill me I don’t invent myself to shelter cause the fame won’t kill me Eu não me invento para me abrigar The shame the game the lame The shame the game the lame Por que a fama não vai me matar Broken rapture Broken rapture A vergonha, o jogo, o manco Arrebatamento quebrado You might not be so down You might not be so down Você pode não ser tão para baixo If you knew my frown If you knew my frown Se você conhecesse o meu olhar franzido You might not come around You might not come around Você pode não vir ao redor Come over anytime Come over anytime Venha a qualquer hora Would you believe? Would you believe? Será que você acredita? I would convince myself to hide but not to be with someone else I would convince myself to hide but not to be with someone else Gostaria de me convencer a esconder, mas não estar com outra pessoa You crazy bastard You crazy bastard Seu filho da puta louco Would you believe that I’m tellin’ a lie? Would you believe that I’m tellin’ a lie? Você acreditaria que eu estou mentindo? Would you believe what you see in my eye? Would you believe what you see in my eye? Será que você acredita que você vê no meu olho? You might not be so down You might not be so down Você pode não ser tão para baixo If you knew my frown If you knew my frown Se você conhecesse o meu olhar franzido You might not come around You might not come around Você pode não vir ao redor Come over anytime Come over anytime Venha a qualquer hora Would you believe that I’m tellin’ a lie? Would you believe that I’m tellin’ a lie? Você acreditaria que eu estou mentindo? Would you believe that I cut you out? Would you believe that I cut you out? Será que você acredita que eu te eliminaria? I couldn’t tear myself of hatred from the loaded masses I couldn’t tear myself of hatred from the loaded masses Eu não podia separar-me do ódio das massas carregadas It’s all it’s all a game, your crazy bastard It’s all it’s all a game, your crazy bastard É tudo um jogo, seu filho da puta louco You might not be so down You might not be so down Você pode não ser tão para baixo If you knew my frown If you knew my frown Se você conhecesse o meu olhar franzido You might not come around You might not come around Você pode não vir ao redor Come over anytime Come over anytime Venha a qualquer hora