Drivin’ up the coast Drivin’ up the coast Dirigindo até a costa To find a version of the truth To find a version of the truth Para encontrar uma versão da verdade Left the backdoor swinging Left the backdoor swinging Deixei a porta dos fundos balançando Like a dirty little sleuth Like a dirty little sleuth Como um cachorrinho de raça sujo The truth is I have never The truth is I have never A verdade é que eu nunca Felt half this alive Felt half this alive Me senti tão vivo Now it’s time to dance Now it’s time to dance Agora é hora de dançar Upon the grave called 45 Upon the grave called 45 Sobre o túmulo chamado 45 Jacked up on some Kerouac Jacked up on some Kerouac Levantado em um Kerouac And surely bullet proof And surely bullet proof E certamente à prova de balas The girl who taught me what to do The girl who taught me what to do A menina que me ensinou o que fazer Was missing her front tooth Was missing her front tooth Estava sem o dente da frente Gentle as a storm Gentle as a storm Suave como a tempestade Inside your mental health Inside your mental health Dentro de sua sanidade mental I wanna find the answer I wanna find the answer Eu quero entender a resposta But I just can’t find myself But I just can’t find myself Mas eu simplesmente não consigo me entender I say so long I say so long Eu digo "até logo" To the way I played To the way I played Para a maneira como agia The way I played The way I played A forma como eu agia Inside of yesterday Inside of yesterday No passado Hey let’s run around Hey let’s run around Ei, vamos correr The great escape The great escape A grande fuga From out of my hometown From out of my hometown Para fora da minha cidade natal Later I would look for love Later I would look for love Mais tarde eu iria procurar amor Inside a woman’s dorm Inside a woman’s dorm Dentro de um dormitório feminino A couch to keep me humble A couch to keep me humble Um sofá para me manter humilde And her breath to keep me warm And her breath to keep me warm E a respiração dela para me manter aquecido Ophelia was the girl Ophelia was the girl Ophelia era a menina That I was feeling for That I was feeling for Que eu tinha sentimentos Come to realize Come to realize Vindo a perceber It was me who was the whore It was me who was the whore Era eu que era o vadio A captain lost himself A captain lost himself Um capitão se perdeu Inside a 40 year old skull Inside a 40 year old skull Dentro de um crânio de 40 anos The drink of choice was knowledge The drink of choice was knowledge A bebida escolhida era conhecimento And we always wanted more And we always wanted more E nós sempre queríamos mais Drunken sailors Drunken sailors Marinheiros bêbados Seeking their geronimo Seeking their geronimo Buscando seu gerônimo Instead they found the things Instead they found the things Em vez disso, encontraram as coisas That they really didn’t wanna know That they really didn’t wanna know Que eles realmente não queriam saber I say so long I say so long Eu digo "até logo" To the way I played To the way I played Para a maneira como agia The way I played The way I played A forma como eu agia Inside of yesterday Inside of yesterday No passado Hey let’s run around Hey let’s run around Ei, vamos correr The great escape The great escape A grande fuga From out of my hometown From out of my hometown Para fora da minha cidade natal Country roads Country roads Estradas rurais Would never let me stay Would never let me stay Nunca me permitiriam agir The way I played The way I played Da forma como eu agia Inside of yesterday Inside of yesterday No passado A devil’s growl and cat’s meow A devil’s growl and cat’s meow O grunhido do diabo e o miado do gato Were blended into one Were blended into one Foram misturados em um Termites called suburbanites Termites called suburbanites Cupins chamaram os suburbanos Were eating all the fun Were eating all the fun Estavam "devorando" a diversão A juggernaut of comedy A juggernaut of comedy Um rolo compressor de comédia And blasphemy And blasphemy E blasfêmia I wanna stop the madness I wanna stop the madness Eu quero acabar com a loucura But I think it has to be But I think it has to be Mas eu acho que tem que acontecer I say so long I say so long Eu digo "até logo" To the way I played To the way I played Para a maneira como agia The way I played The way I played A forma como eu agia Inside of yesterday Inside of yesterday No passado Hey let’s run around Hey let’s run around Ei, vamos correr The great escape The great escape A grande fuga From out of my hometown From out of my hometown Para fora da minha cidade natal (Added to final song) (Added to final song) (Adicionado a canção final) Country roads Country roads Estradas rurais Would never let me stay Would never let me stay Nunca me permitiriam agir The way I played The way I played Da forma como eu agia Inside of yesterday Inside of yesterday No passado Hey let’s run around Hey let’s run around Ei, vamos correr The great escape The great escape A grande fuga From out of my hometown From out of my hometown Para fora da minha cidade natal