Can't stop, addicted to the shin dig Can't stop, addicted to the shin dig Não consigo parar, estou viciado Chop Top, he says I'm gonna win big Chop Top, he says I'm gonna win big Chop top, ele diz que eu vou tirar a sorte grande Choose not a life of imitation Choose not a life of imitation Não escolha uma vida de imitação Distant cousin to the reservation Distant cousin to the reservation Primo distante da proibição Defunkt, the pistol that you pay for Defunkt, the pistol that you pay for Jogue fora a pistola que você comprou This punk, the feeling that you stay for This punk, the feeling that you stay for Esse moleque é a sensação que faz você ficar In time I want to be your best friend In time I want to be your best friend A propósito, quero ser seu melhor amigo Eastside love is living on the westend Eastside love is living on the westend O amor da zona leste está morando no extremo ocidente Knocked out but boy you better come to Knocked out but boy you better come to Foi nocauteado, mas recupera os sentidos Don't die, you know the truth is some do Don't die, you know the truth is some do Não morra, você sabe que alguns morrem Go write your message on the pavement Go write your message on the pavement Vá escrever sua mensagem no asfalto Burnin' so bright I wonder what the wave meant Burnin' so bright I wonder what the wave meant Brilhando tanto que imagino o que a onda quis dizer White heat is screaming in the jungle White heat is screaming in the jungle Puro excitamento está se desenrolando na selva Complete the motion if you stumble Complete the motion if you stumble Complete o movimento se você tropeçar Go ask the dust for any answers Go ask the dust for any answers Vá perguntar à poeira por qualquer resposta Come back strong with 50 belly dancers Come back strong with 50 belly dancers E volte mais forte com 50 dançarinas do ventre The world I love, the tears I drop The world I love, the tears I drop O mundo que eu amo, as lágrimas que eu derramo To be part of the wave can't stop To be part of the wave can't stop Para fazer parte da onda que não pode parar Ever wonder if it's all for you Ever wonder if it's all for you Já se perguntou se é tudo para você? The world I love, the trains I hop The world I love, the trains I hop O mundo que eu amo, as normas que quebro To be part of the wave can't stop To be part of the wave can't stop Para fazer parte da onda que não pode parar Come and tell me when it's time to Come and tell me when it's time to Venha e me avise quando for a hora Sweetheart is bleeding in the snowcone Sweetheart is bleeding in the snowcone A queridinha está caminhando para o desastre So smart she's leading me to ozone So smart she's leading me to ozone Tão esperta, ela está me levando ao êxtase Music the great communicator Music the great communicator Música, a incrível comunicadora Use two sticks to make it in the nature Use two sticks to make it in the nature Uso dois bastões para criar ela na natureza I'll get you into penetration I'll get you into penetration Eu vou te ensinar a gostar de penetração The gender of a generation The gender of a generation Do gênero de uma geração The birth of every other nation The birth of every other nation O nascimento de todas as outras nações Worth your weight the gold of meditation Worth your weight the gold of meditation Vale o quanto pesa: O ouro da meditação This chapter's going to be a close one This chapter's going to be a close one Esse capítulo vai ser encerrado Smoke rings I know you're going to blow one Smoke rings I know you're going to blow one Anéis de fumaça, sei que você vai soprar um All on a spaceship persevering All on a spaceship persevering Todos na espaçonave, persistindo Use my hands for everything but steering Use my hands for everything but steering Uso as mãos pra tudo, menos pra dirigir Can't stop the spirits when they need you Can't stop the spirits when they need you Os espíritos não sossegam quando precisam de nós Mop tops are happy when they feed you Mop tops are happy when they feed you Os cabeludos ficam felizes quando fazem sua vontade J. Butterfly is in the treetop J. Butterfly is in the treetop J. Butterfly está no topo da árvore Birds that blow the meaning into bebop Birds that blow the meaning into bebop Com pássaros que escrevem o significado para o jazz The world I love, the tears I drop The world I love, the tears I drop O mundo que eu amo, as lágrimas que eu derramo To be part of the wave can't stop To be part of the wave can't stop Para fazer parte da onda que não pode parar Ever wonder if it's all for you Ever wonder if it's all for you Já se perguntou se é tudo para você? The world I love, the trains I hop The world I love, the trains I hop O mundo que eu amo, as normas que quebro To be part of the wave can't stop To be part of the wave can't stop Para fazer parte da onda que não pode parar Come and tell me when it's time to Come and tell me when it's time to Venha e me avise quando for a hora Wait a minute I'm passing out, win or lose Wait a minute I'm passing out, win or lose Espere um minuto, estou desmaiando, é vencer ou perder Just like you Just like you Como você Far more shocking than anything I ever knew Far more shocking than anything I ever knew Muito mais chocante que tudo eu já conheci How about you How about you Que tal você? 10 more reasons why I need somebody new 10 more reasons why I need somebody new Mais 10 motivos para eu arranjar alguém novo Just like you Just like you Como você Far more shocking than anything I ever knew Far more shocking than anything I ever knew Muito mais chocante que tudo que eu já conheci Right on cue Right on cue Bem na deixa Can't stop, addicted to the shin dig Can't stop, addicted to the shin dig Não consigo parar, estou viciado Chop Top, he says I'm gonna win big Chop Top, he says I'm gonna win big Chop top, ele diz que eu vou tirar a sorte grande Choose not a life of imitation Choose not a life of imitation Não escolha uma vida de imitação Distant cousin to the reservation Distant cousin to the reservation Primo distante da proibição Defunkt, the pistol that you pay for Defunkt, the pistol that you pay for Jogue fora a pistola que você comprou This punk, the feeling that you stay for This punk, the feeling that you stay for Esse moleque é a sensação que faz você ficar In time I want to be your best friend In time I want to be your best friend A propósito, quero ser seu melhor amigo Eastside love is living on the westend Eastside love is living on the westend O amor da zona leste está morando no extremo ocidente Knocked out but boy you better come to Knocked out but boy you better come to Foi nocauteado, mas recupera os sentidos Don't die, you know the truth is some do Don't die, you know the truth is some do Não morra, você sabe que alguns morrem Go write your message on the pavement Go write your message on the pavement Vá escrever sua mensagem no asfalto Burnin' so bright I wonder what the wave meant Burnin' so bright I wonder what the wave meant Brilhando tanto que imagino o que a onda quis dizer Kick start the golden generator Kick start the golden generator Dê a arrancada no gerador dourado Sweet talk but don't intimidate her Sweet talk but don't intimidate her Passe uma cantada, mas não a intimide Can't stop the gods from engineering Can't stop the gods from engineering Ninguém impede os deuses da engenharia Feel no need for any interfering Feel no need for any interfering Não sinto a necessidade de interferir Your image in the dictionary Your image in the dictionary Sua foto no dicionário This life is more than ordinary This life is more than ordinary Essa vida é mais que normal Can I get 2 maybe even 3 of these Can I get 2 maybe even 3 of these Será que arranjo 2 ou até 3 desses? Come from space to teach you of the Pleiades Come from space to teach you of the Pleiades Vieram do espaço para te ensinar sobre as plêiades Can't stop the spirits when they need you Can't stop the spirits when they need you Os espíritos não sossegam quando precisam de nós This life is more than just a read through This life is more than just a read through Essa vida é mais do que apenas uma leitura