Sé que me cansé de estar luchando Sé que me cansé de estar luchando Sei que me cansei de lutar Contra las agujas del reloj Contra las agujas del reloj Contra os ponteiros do relógio Sé que nos volvimos dos extraños Sé que nos volvimos dos extraños Eu sei que nós nos tornamos dois estranhos Sé que nuestro tiempo terminó Sé que nuestro tiempo terminó Sei que nosso tempo terminou Pienso que es tarde para hablar Pienso que es tarde para hablar Acho que já é tarde para falar Pienso que es inútil esperar Pienso que es inútil esperar Acho que é inútil esperar Y que me quieras perdonar Y que me quieras perdonar E que queira me perdoar Quizá fui yo quien no olvidó los besos Quizá fui yo quien no olvidó los besos Talvez foi eu quem não esqueceu os beijos Que un buen día escondí bajo el colchón Que un buen día escondí bajo el colchón Que em um bom dia escondi sob o colchão? Quizá tu voz me recordó los sueños Quizá tu voz me recordó los sueños Talvez a sua voz me relembrou os sonhos Que un buen día me dejé en tu habitación Que un buen día me dejé en tu habitación Que em um bom dia deixei em sua casa? Hoy volví a mirar por la ventana Hoy volví a mirar por la ventana Hoje voltei a olhar pela janela Para comprobar que ya no estás Para comprobar que ya no estás Para comprovar que você não está Siento que ya no habrá un mañana Siento que ya no habrá un mañana Sinto que já não haverá um amanhã Este amor cansado se nos va Este amor cansado se nos va Este amor cansado se vai Ya no hay nada más que preguntar (nada) Ya no hay nada más que preguntar (nada) E não há mais pra perguntar (nada) No hay motivos para imaginar No hay motivos para imaginar Não há motivos para imaginar Y que me quieras perdonar Y que me quieras perdonar E que queira me perdoar Quizá fui yo quien no olvidó los besos Quizá fui yo quien no olvidó los besos Talvez foi eu quem não esqueceu os beijos Que un buen día escondí bajo el colchón Que un buen día escondí bajo el colchón Que em um bom dia escondi sob o colchão? Quizá tu voz me recordó los sueños Quizá tu voz me recordó los sueños Talvez a sua voz me relembrou os sonhos Que un buen día me dejé en tu habitación Que un buen día me dejé en tu habitación Que em um bom dia deixei em sua casa? Ya no hay nada más que preguntar (nada) Ya no hay nada más que preguntar (nada) E não há nada mais para perguntar (nada) No hay motivos para imaginar No hay motivos para imaginar Não há motivos para imaginar Y que me quieras perdonar Y que me quieras perdonar E que queira me perdoar Quizá fui yo quien no olvidó los besos Quizá fui yo quien no olvidó los besos Talvez foi eu quem não esqueceu os beijos Que un buen día escondí bajo el colchón Que un buen día escondí bajo el colchón Que em um bom dia escondi sob o colchão? Quizá tu voz me recordó los sueños Quizá tu voz me recordó los sueños Talvez sua voz me relembrou os sonhos Que un buen día me dejé en tu habitación Que un buen día me dejé en tu habitación Que em um bom dia deixei em seu quarto