I was on top of the world I was on top of the world Eu estava no topo do mundo It was right in my pocket It was right in my pocket Tinha tudo na palma da mão I was livin' the life I was livin' the life Estava vivendo a vida boa Things were just the way they should be Things were just the way they should be As coisas estavam do jeito que deveriam estar When from out of the sky like a bomb comes some little punk in a rocket When from out of the sky like a bomb comes some little punk in a rocket Quando, como uma bomba, aparece no céu um estranho em um foguete Now all of a sudden some strange things are happenin' to me Now all of a sudden some strange things are happenin' to me E então de repente coisas estranhas estão me acontecendo I had friends, I had friends, Eu tinha amigos I had lots of friends I had lots of friends Tinha muitos amigos Now all my friends are gone Now all my friends are gone Agora todos os meus amigos se foram And I'm doin' the best I can to carry on And I'm doin' the best I can to carry on Dou o melhor que posso para seguir em frente I had power (power) I had power (power) Eu tinha poder (poder) I was respected (respect) I was respected (respect) Eu era respeitado (respeitado) But not any more But not any more Mas não mais And I've lost the love to the one whom I adored And I've lost the love to the one whom I adored E perdi o amor para com aqueles que eu amava Let me tell you about the strange things are happenin' to me Let me tell you about the strange things are happenin' to me Deixe-me contá-lo das coisas estranhas que estão me acontecendo Strange things Strange things Coisas estranhas Strange things are happenin' to me... Strange things are happenin' to me... Coisas estranhas estão me acontecendo Ain't no doubt about it Ain't no doubt about it Não há duvida disso You got someone you think you know well You got someone you think you know well Uma pessoa que você acha que conhece bem It turns out a stranger It turns out a stranger De repente vira um estranho The minute you turn your back The minute you turn your back No minuto que você der as costas You're in it all by yourself You're in it all by yourself Você estará por si só They laugh at your jokes They laugh at your jokes Eles riem das suas piadas You think you're doin' well You think you're doin' well Você acha que está tudo bem But you're in danger, boy But you're in danger, boy Mas está em perigo, garoto You end up alone, forgotten, way up on the shelf You end up alone, forgotten, way up on the shelf Você acaba sozinho, no alto da prateleira Strange things are happenin' to me Strange things are happenin' to me Coisas estranhas estão me acontecendo Strange things Strange things Coisas estranhas Strange things are happenin' to me Strange things are happenin' to me Coisas estranhas estão me acontecendo Ain't no doubt about it Ain't no doubt about it Não há duvida disso Strange things are happenin' to me Strange things are happenin' to me Coisas estranhas estão me acontecendo Strange things Strange things Coisas estranhas Strange things are happenin' to me Strange things are happenin' to me Coisas estranhas estão me acontecendo Strange things Strange things Coisas estranhas Strange things Strange things Coisas estranhas