Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein Uma pequena pessoa morreu apenas de fingimento wollte ganz alleine sein wollte ganz alleine sein desejava ficar completamente só das kleine Herz stand still für Stunden das kleine Herz stand still für Stunden o pequeno coração permaneceu quieto por horas so hat man es für tot befunden so hat man es für tot befunden então o tomaram por morto es wird verscharrt in nassem Sand es wird verscharrt in nassem Sand deixaram que a areia molhada o enterrasse mit einer Spieluhr in der Hand mit einer Spieluhr in der Hand com uma caixa de música na mão Der erste Schnee das Grab bedeckt Der erste Schnee das Grab bedeckt A primeira neve a cobrir o túmulo hat ganz sanft das Kind geweckt hat ganz sanft das Kind geweckt acordou a criança de modo bem suave in einer kalten Winternacht in einer kalten Winternacht numa noite fria de inverno ist das kleine Herz erwacht ist das kleine Herz erwacht seu pequeno coração despertou Als der Frost ins Kind geflogen Als der Frost ins Kind geflogen Na medida que o gelo voava na criança hat es die Spieluhr aufgezogen hat es die Spieluhr aufgezogen a caixa de música foi aberta eine Melodie im Wind eine Melodie im Wind uma melodia no vento und aus der Erde singt das Kind und aus der Erde singt das Kind e para fora da terra canta a criança Hoppe hoppe Reiter Hoppe hoppe Reiter Upa upa cavalinho und kein Engel steigt herab und kein Engel steigt herab e anjo algum desce à terra mein Herz schlägt nicht mehr weiter mein Herz schlägt nicht mehr weiter meu coração não bate mais nur der Regen weint am Grab nur der Regen weint am Grab apenas a chuva chora sobre o túmulo hoppe hoppe Reiter hoppe hoppe Reiter Upa upa cavalinho eine Melodie im Wind eine Melodie im Wind uma melodia no vento mein Herz schlägt nicht mehr weiter mein Herz schlägt nicht mehr weiter meu coração não bate mais und aus der Erde singt das Kind und aus der Erde singt das Kind e para fora da terra canta a criança Der kalte Mond in voller Pracht Der kalte Mond in voller Pracht A gélida lua, cheia em seu esplendor hört die Schreie in der Nacht hört die Schreie in der Nacht ouve o pranto na noite und kein Engel steigt herab und kein Engel steigt herab e anjo algum desce à terra nur der Regen weint am Grab nur der Regen weint am Grab apenas a chuva chora sobre o túmulo Zwischen harten Eichendielen Zwischen harten Eichendielen Entre duras tábuas de carvalho wird es mit der Spieluhr spielen wird es mit der Spieluhr spielen ele irá tocar com a caixinha de música eine Melodie im Wind eine Melodie im Wind uma melodia no vento und aus der Erde singt das Kind und aus der Erde singt das Kind e para fora da terra canta a criança Hoppe hoppe Reiter Hoppe hoppe Reiter Upa upa cavalinho und kein Engel steigt herab und kein Engel steigt herab e anjo algum desce à terra mein Herz schlägt nicht mehr weiter mein Herz schlägt nicht mehr weiter meu coração não bate mais nur der Regen weint am Grab nur der Regen weint am Grab apenas a chuva chora sobre o túmulo hoppe hoppe Reiter hoppe hoppe Reiter Upa upa cavalinho eine Melodie im Wind eine Melodie im Wind uma melodia no vento mein Herz schlägt nicht mehr weiter mein Herz schlägt nicht mehr weiter meu coração não bate mais und aus der Erde singt das Kind und aus der Erde singt das Kind e para fora da terra canta a criança Hoppe hoppe Reiter Hoppe hoppe Reiter Upa upa cavalinho mein Herz schlägt nicht mehr weiter mein Herz schlägt nicht mehr weiter meu coração não bate mais Am Totensonntag hörten sie Am Totensonntag hörten sie No Domingo dos Mortos eles ouvem aus Gottes Acker diese Melodie aus Gottes Acker diese Melodie dos campos do Senhor essa melodia da haben sie es ausgebettet da haben sie es ausgebettet é quando eles rezam por ele das kleine Herz im Kind gerettet das kleine Herz im Kind gerettet o pequeno coração salvo dentro da criança Hoppe hoppe Reiter Hoppe hoppe Reiter Upa upa cavalinho eine Melodie im Wind eine Melodie im Wind e anjo algum desce à terra mein Herz schlägt nicht mehr weiter mein Herz schlägt nicht mehr weiter meu coração não bate mais und auf der Erde singt das Kind und auf der Erde singt das Kind e sobre a terra canta a criança hoppe hoppe Reiter hoppe hoppe Reiter Upa upa cavalinho und kein Engel steigt herab und kein Engel steigt herab uma melodia no vento mein Herz schlägt nicht mehr weiter mein Herz schlägt nicht mehr weiter meu coração não bate mais nur der Regen weint am Grab nur der Regen weint am Grab apenas a chuva chora sobre o túmulo