Sind die Freunde mir gewogen Sind die Freunde mir gewogen Sendo os amigos legais comigo die weisse Fee spannt ihren Bogen die weisse Fee spannt ihren Bogen a fada branca agita sua varinha schiesst meiner Sorge ins Gesicht schiesst meiner Sorge ins Gesicht joga minhas preocupações no rosto und aus den beiden Hälften bricht und aus den beiden Hälften bricht e das duas metades irrompe der Vater aller Spiegel der Vater aller Spiegel - O pai de todos os espelhos - Er winkt mir und ich beug mich vor Er winkt mir und ich beug mich vor Ele acena para mim e eu me curvo er flüstert leise in mein Ohr er flüstert leise in mein Ohr ele sussurra baixinho em meu ouvido Du bist das schönste Kind von allen Du bist das schönste Kind von allen Você é a criança mais linda - de todas ich halt dich wie mein eigen Blut ich halt dich wie mein eigen Blut eu te tenho como meu próprio sangue du bist das schönste Kind du bist das schönste Kind Você é a criança mais linda - de todas in mir ist auch das Böse gut in mir ist auch das Böse gut em mim até a maldade é boa Die Neugier meinen Traum verlängert Die Neugier meinen Traum verlängert A curiosidade prolonga meu sonho die weisse Fee sie singt und lacht die weisse Fee sie singt und lacht a fada branca ela canta e ri hat gewaltsam mich geschwängert hat gewaltsam mich geschwängert engravidou-me à força und trächtig quält mich durch die Nacht und trächtig quält mich durch die Nacht e a gravidez me tortura durante a noite der Vater aller Spiegel der Vater aller Spiegel - O pai de todos os espelhos - Er winkt mir und ich beug mich vor Er winkt mir und ich beug mich vor Ele acena para mim e eu me curvo er flüstert leise in mein Ohr er flüstert leise in mein Ohr ele sussurra baixinho em meu ouvido Du bist das schönste Kind von allen Du bist das schönste Kind von allen Você é a criança mais linda - de todas ich halt dich wie mein eigen Blut ich halt dich wie mein eigen Blut eu te tenho como meu próprio sangue du bist das schönste Kind du bist das schönste Kind Você é a criança mais linda - de todas in mir ist auch das Böse gut in mir ist auch das Böse gut em mim até a maldade é boa Und wie ich mich der Wehen wehre Und wie ich mich der Wehen wehre E como eu luto contra as dores do parto auf dem Kinderbett noch gehurt auf dem Kinderbett noch gehurt sobre o berço ainda prostituído seh ich dabei zu wie ich gebäre seh ich dabei zu wie ich gebäre eu veja ali como eu dou à luz und fress die eigne Nachgeburt und fress die eigne Nachgeburt e devoro minha própria cria Du bist das schönste Kind... Du bist das schönste Kind... Você é a criança mais linda...