Mit ihren Liebesschwüren verführt sie dich Mit ihren Liebesschwüren verführt sie dich Com suas juras de amor para seduzi-lo mit ihren zarten Händen berührt sie dich mit ihren zarten Händen berührt sie dich com as mãos delicadas que você toca mit ihren weichen Lippen küsst sie dich mit ihren weichen Lippen küsst sie dich com seus lábios macios, ela te beija um dir im Nachhinein zu sagen, sie fühlte nichts? um dir im Nachhinein zu sagen, sie fühlte nichts? para lhe dizer, em retrospectiva, fühlte nichts? fühlte nichts? sentiu nada? Sie fühlte nichts? Sie fühlte nichts? não sinto nada? Sie bricht dein Herz mit einem Ruck Sie bricht dein Herz mit einem Ruck Ela não sentiu nada? weil sie auf deine Liebe spuckt weil sie auf deine Liebe spuckt Ela divide seu coração com uma sacudida Sie ist herzlos lässt dich wein Sie ist herzlos lässt dich wein porque eles cospem em seu amor sie lacht dich aus, sagt, sie will doch kein sie lacht dich aus, sagt, sie will doch kein Ela é cruel deixa chorando Versager, du bist für sie ein Niemand Versager, du bist für sie ein Niemand Ela ri para você, diz que quer, mas não Sie lässt dich an sich ran Sie lässt dich an sich ran Perdedor, você é um ninguém que lhes aba kurz darauf is alles vorbei aba kurz darauf is alles vorbei Faz com que você correu em si und sie lässt dich wein! und sie lässt dich wein! ABA, pouco depois, está tudo acabado e deixa-lo chorar! dich wein, sie lässt, sie lässt, dich wein! dich wein, sie lässt, sie lässt, dich wein! você está chorando, ela sai, ela sai, você está chorando! Sie bricht dein Herz mit einem Ruck Sie bricht dein Herz mit einem Ruck Ela divide seu coração com uma sacudida weil sie auf deine Liebe spuckt weil sie auf deine Liebe spuckt porque eles cospem em seu amor Sie ist herzlos lässt dich wein Sie ist herzlos lässt dich wein Ela é cruel deixa chorando sie lacht dich aus, sagt, sie will doch kein sie lacht dich aus, sagt, sie will doch kein Ela ri para você, diz que quer, mas não. Sie bricht dein Herz mit einem Ruck Sie bricht dein Herz mit einem Ruck Ela divide seu coração com uma sacudida weil sie auf deine Liebe spuckt weil sie auf deine Liebe spuckt porque eles cospem em seu amor Sie ist herzlos lässt dich wein Sie ist herzlos lässt dich wein Ela é cruel deixa chorando sie lacht dich aus, sagt, sie will doch kein sie lacht dich aus, sagt, sie will doch kein Ela ri para você, diz que quer, mas não. Mit ihren Liebesschwüren verführt sie dich Mit ihren Liebesschwüren verführt sie dich Com suas juras de amor para seduzi-lo mit ihren zarten Händen berührt sie dich mit ihren zarten Händen berührt sie dich com as mãos delicadas que você toca mit ihren weichen Lippen küsst sie dich mit ihren weichen Lippen küsst sie dich com seus lábios macios, ela te beija um dir im Nachhinein zu sagen, sie fühlte nichts! um dir im Nachhinein zu sagen, sie fühlte nichts! para lhe dizer, em retrospectiva, sentiu nada!