Er legt die Nadel auf die Ader Er legt die Nadel auf die Ader Ele põe a agulha na veia und bittet die Musik herein und bittet die Musik herein E pede à música para que entre zwischen Hals und Unterarm zwischen Hals und Unterarm Entre a garganta e o antebraço die Melodie fährt leise ins Gebein die Melodie fährt leise ins Gebein A melodia viaja tranqüilamente para dentro de seus ossos Los! Los! Los! Los! Los! Los! Desejo! desejo! desejo! Bop bop shu bop Bop bop shu bop Ele tem... Desejo! desejo! desejo! Er hat die Augen zugemacht Er hat die Augen zugemacht Ele fechou os olhos in seinem Blut tobt eine Schlacht in seinem Blut tobt eine Schlacht Em seu sangue uma batalha violenta ocorre ein Heer marschiert durch seinen Darm ein Heer marschiert durch seinen Darm Um exército marcha em suas tripas die Eingeweide werden langsam warm die Eingeweide werden langsam warm As entranhas se aquecem lentamente Los! Los! Los! Los! Los! Los! Desejo! desejo! desejo! Bop bop shu bop Bop bop shu bop Ele tem... Desejo! desejo! desejo! Nichts ist für dich Nichts ist für dich Nada é para você nichts war für dich nichts war für dich Nada foi para você nichts bleibt für dich nichts bleibt für dich Nada resta para você für immer für immer Para sempre Er nimmt die Nadel von der Ader Er nimmt die Nadel von der Ader Ele tira a agulha da veia die Melodie fährt aus der Haut die Melodie fährt aus der Haut A melodia se esvai através de sua pele Geigen brennen mit Gekreisch Geigen brennen mit Gekreisch Violinos queimam com gritos estridentes Harfen schneiden sich ins Fleisch Harfen schneiden sich ins Fleisch Harpas cortam suas próprias carnes er hat die Augen aufgemacht er hat die Augen aufgemacht Ele abriu os olhos doch er ist nicht aufgewacht doch er ist nicht aufgewacht Mas ele não despertou Nichts ist für dich Nichts ist für dich Nada é para você nichts war für dich nichts war für dich Nada foi para você nichts bleibt für dich nichts bleibt für dich Nada resta para você für immer für immer Para sempre