I get the same old dreams same time everynight I get the same old dreams same time everynight Eu tenho os mesmos velhos sonhos na mesma hora toda noite Fall to the ground and I wake up Fall to the ground and I wake up Caio no chão e acordo So I get out of bed, put on my shoes and in my head So I get out of bed, put on my shoes and in my head Então eu saio da cama, coloco meus sapatos e na minha cabeça Thoughts fly back to the breakup Thoughts fly back to the breakup Os pensamentos voltam a separação These four wall are closing in These four wall are closing in Estas quatro paredes estão se fechando Look at the fix you put me in Look at the fix you put me in Olhe para a situação que você me colocou Since you been gone Since you been gone Desde que você se foi Since you been gone Since you been gone Desde que você se foi I'm out of my head can't take it I'm out of my head can't take it Eu estou fora de mim, não consigo aceitar isto Could I be wrong Could I be wrong Poderia eu estar errado But since you been gone But since you been gone Mas desde que você se foi You cast your spell so break it You cast your spell so break it Você joga seu feitiço, então desfaça-o Oh-oh, oh-oh, oh-oh Oh-oh, oh-oh, oh-oh Oh-oh, oh-oh, oh-oh Since you been gone Since you been gone Desde que você se foi So in the night I stand beneath the backstreet light So in the night I stand beneath the backstreet light Então, no meio da noite eu estou sob a luz do beco I read the words that you sent to me I read the words that you sent to me Eu li as palavras que você enviou para mim I can take the afternoon, the night time comes around I can take the afternoon, the night time comes around Posso tomar parte da tarde, a noite chega too soon too soon Muito cedo You can't know what you mean to me You can't know what you mean to me Você não pode saber o que você significa para mim Your poison letter, your telegram Your poison letter, your telegram Sua carta ameaçadora, seu telegrama Just goes to show you don't give a damn Just goes to show you don't give a damn Só provam que você não dá a mínima Since you been gone Since you been gone Desde que você se foi Since you been gone Since you been gone Desde que você se foi I'm out of my head can't take it I'm out of my head can't take it Eu estou fora de mim, não consigo aceitar isto Could I be wrong Could I be wrong Poderia eu estar errado But since you been gone But since you been gone Mas desde que você se foi You cast your spell so break it You cast your spell so break it Você joga seu feitiço, então desfaça-o Oh-oh, oh-oh, oh-oh Oh-oh, oh-oh, oh-oh Oh-oh, oh-oh, oh-oh Since you been gone Since you been gone Desde que você se foi If you will come back If you will come back Se você vai voltar Baby, you know you'll never do wrong Baby, you know you'll never do wrong Baby, você sabe que nunca vai fazer mal Since you been gone Since you been gone Desde que você se foi Since you been gone Since you been gone Desde que você se foi I'm out of my head can't take it I'm out of my head can't take it Eu estou fora de mim, não consigo aceitar isto Could I be wrong Could I be wrong Poderia eu estar errado But since you been gone But since you been gone Mas desde que você se foi You cast your spell so break it You cast your spell so break it Você joga seu feitiço, então desfaça-o Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh Oh-oh, oh-oh, oh-oh Ever since you been gone Ever since you been gone Desde que você se foi Since you been gone Since you been gone Desde que você se foi Since you been gone Since you been gone Desde que você se foi I'm out of my head can't take it I'm out of my head can't take it Eu estou fora de mim, não consigo aceitar isto Since you been gone Since you been gone Desde que você se foi Since you been gone Since you been gone Desde que você se foi I'm out of my head can't take it I'm out of my head can't take it Eu estou fora de mim, não consigo aceitar isto