I've been messed up of late I've been messed up of late Tenho andado confuso ultimamente Been talking to myself a lot Been talking to myself a lot Tenho falado muito sozinho But I'm trying to embrace But I'm trying to embrace Mas estou tentando abraçar Just teetering on self-destruct Just teetering on self-destruct Apenas oscilando na autodestruição I'm sorry if the music is too loud for us to talk I'm sorry if the music is too loud for us to talk Sinto muito se a música está alta demais para conversarmos But when it turns to silence, I'll be left here with my thoughts But when it turns to silence, I'll be left here with my thoughts Mas quando isso se transformar em silêncio, ficarei aqui com meus pensamentos I hope this doesn't turn you off I hope this doesn't turn you off Espero que isso não te decepcione Still I need some comfort here Still I need some comfort here Ainda preciso de algum conforto aqui Not looking for your sympathy Not looking for your sympathy Não estou buscando sua compaixão Just help me not to disappear Just help me not to disappear Só me ajude a não desaparecer And so I make the music too loud for us to talk And so I make the music too loud for us to talk E então deixo a música alta demais para conversarmos 'Cause when it turns to silence, I'll be left here with my thoughts 'Cause when it turns to silence, I'll be left here with my thoughts Porque quando isso se transformar em silêncio, ficarei aqui com meus pensamentos 'Cause I need something, oh, I need someone 'Cause I need something, oh, I need someone Porque preciso de algo, oh, preciso de alguém My heart is runnin' on fumes, can't take another minute in this room My heart is runnin' on fumes, can't take another minute in this room Meu coração está disparado, não posso ficar mais um minuto nesta sala If I needed somewhere, where would I go? If I needed somewhere, where would I go? Se eu precisasse de algum lugar, para onde iria? When I need perspective, when the darkness seems relentless When I need perspective, when the darkness seems relentless Quando preciso de perspectiva, quando a escuridão parece implacável I've been talking to myself I've been talking to myself Tenho falado sozinho I've been talking to myself I've been talking to myself Tenho falado sozinho Sure you never meant to be so cruel Sure you never meant to be so cruel Claro que você nunca quis ser tão cruel You lit a fire under my feet You lit a fire under my feet Você acendeu um fogo sob meus pés Self-medicate to hide the truth Self-medicate to hide the truth Se automedicar para ocultar a verdade And that always brings out the beast And that always brings out the beast E isso sempre traz a fera And so I make the music too loud for us to talk And so I make the music too loud for us to talk E então deixo a música alta demais para conversarmos So when it turns to silence, I'll be left here in my thoughts So when it turns to silence, I'll be left here in my thoughts Então quando isso se transformar em silêncio, ficarei aqui com meus pensamentos 'Cause I need something, I need someone 'Cause I need something, I need someone Porque preciso de algo, oh, preciso de alguém My heart is runnin' on fumes, can't take another minute in this room My heart is runnin' on fumes, can't take another minute in this room Meu coração está disparado, não posso ficar mais um minuto nesta sala If I needed somewhere, where would I go? If I needed somewhere, where would I go? Se eu precisasse de algum lugar, para onde iria? When I need perspective, when the darkness seems relentless When I need perspective, when the darkness seems relentless Quando preciso de perspectiva, quando a escuridão parece implacável I've been talking to myself I've been talking to myself Tenho falado sozinho Been talking to myself Been talking to myself Tenho falado sozinho Show me a place Show me a place Me mostre um lugar Oh, where I can catch my breath Oh, where I can catch my breath Oh, onde posso recuperar o fôlego Where we can start again Where we can start again Onde podemos começar de novo 'Cause I need something, oh, I need someone 'Cause I need something, oh, I need someone Porque preciso de algo, oh, preciso de alguém My heart is runnin' on fumes, can't take another minute in this room My heart is runnin' on fumes, can't take another minute in this room Meu coração está disparado, não posso ficar mais um minuto nesta sala If I needed somewhere, where would I go? If I needed somewhere, where would I go? Se eu precisasse de algum lugar, para onde iria? When I need perspective, when the darkness seems relentless When I need perspective, when the darkness seems relentless Quando preciso de perspectiva, quando a escuridão parece implacável I've been talking to myself I've been talking to myself Tenho falado sozinho I've been talking to myself I've been talking to myself Tenho falado sozinho Been talking to myself Been talking to myself Tenho falado sozinho I've been talking to myself I've been talking to myself Tenho falado sozinho