No painted trains on the Underground No painted trains on the Underground Não há trens pintados no metrô Know kids was breakin', jumpin' over fences Know kids was breakin', jumpin' over fences Saiba que as crianças estavam quebrando, pulando cercas All the suits and the ties all march in a straight line All the suits and the ties all march in a straight line Todos os ternos e gravatas marcam em linha reta Deafening, the sound of the helpless Deafening, the sound of the helpless Ensurdecedor, o som do desamparado It's the city of a thousand heartbeats It's the city of a thousand heartbeats É a cidade das mil batidas do coração No room for another soul No room for another soul Não há espaço para outra alma The same building on a different street The same building on a different street O mesmo prédio em uma rua diferente But nobody knows But nobody knows Mas ninguém sabe Tear it down till it's gone Tear it down till it's gone Rasgue até que desapareça All you ever, all you ever wanted All you ever, all you ever wanted Tudo que você sempre, tudo que você sempre quis Kill the lights, right or wrong Kill the lights, right or wrong Apague as luzes, certo ou errado Is it all you ever, all you ever wanted? Is it all you ever, all you ever wanted? É tudo que você sempre quis? Stand in the line for the hole in the wall Stand in the line for the hole in the wall Fique na linha para o buraco na parede 'Cause people still need cash to buy their freedom 'Cause people still need cash to buy their freedom Porque as pessoas ainda precisam de dinheiro para comprar sua liberdade Movin' forward, walkin' back Movin' forward, walkin' back Indo para frente, caminhando para trás Everyone is fallin', but we don't see them Everyone is fallin', but we don't see them Todo mundo está caindo, mas não os vemos I didn't wait for my stroke of bad luck I didn't wait for my stroke of bad luck Eu não esperei pelo meu golpe de azar Money slippin' right through the cracks Money slippin' right through the cracks Dinheiro escapando pelas rachaduras It's a shame how we don't know what we really have It's a shame how we don't know what we really have É uma pena como não sabemos o que realmente temos Tear it down till it's gone Tear it down till it's gone Rasgue até que desapareça All you ever, all you ever wanted All you ever, all you ever wanted Tudo que você sempre, tudo que você sempre quis Kill the lights, right or wrong Kill the lights, right or wrong Apague as luzes, certo ou errado Is it all you ever, all you ever wanted? Is it all you ever, all you ever wanted? É tudo que você sempre quis? Is it all you ever wanted? Is it all you ever wanted? É tudo o que você sempre quis? A mighty city with a thousand heartbeats A mighty city with a thousand heartbeats Uma cidade poderosa com mil batimentos cardíacos But we're just tryna keep the dream alive But we're just tryna keep the dream alive Mas estamos apenas tentando manter o sonho vivo No sign on no street I don't recognise No sign on no street I don't recognise Nenhuma placa em nenhuma rua que eu não reconheço Tear it down till it's gone Tear it down till it's gone Rasgue até que desapareça All you ever, all you ever wanted All you ever, all you ever wanted Tudo que você sempre, tudo que você sempre quis Kill the lights, right or wrong Kill the lights, right or wrong Apague as luzes, certo ou errado Is it all you ever, all you ever wanted? Is it all you ever, all you ever wanted? É tudo que você sempre quis? Is it all you ever wanted? Is it all you ever wanted? É tudo o que você sempre quis?