Yeah people come up Yeah people come up Yeah, galera vamos lá. Yeah, we better turn tha bass up on this one Yeah, we better turn tha bass up on this one Yeah, é melhor nós aumentarmos os graves dessa vez Check it, since 1516 minds attacked and overseen Check it, since 1516 minds attacked and overseen Saca só, desde 1516, mentes são atacadas e subjugadas Now crawl amidst the ruins of this empty dream Now crawl amidst the ruins of this empty dream Agora rastejam no meio das ruínas desse sonho vazio Wit their borders and boots on top of us Wit their borders and boots on top of us Com suas fronteiras e pisões sobre nós Pullin' knobs on the floor of their toxic metropolis Pullin' knobs on the floor of their toxic metropolis Colocando saliências no chão de suas metrópoles tóxicas But how you gonna get what you need ta get? But how you gonna get what you need ta get? Mas como você vai ter o que você precisa ter? Tha gut eaters, blood drenched get offensive like Tet Tha gut eaters, blood drenched get offensive like Tet Os comedores de tripas, sangue derramado fica ofensivo como aquele Tha fifth sun sets get back reclaim Tha fifth sun sets get back reclaim O quinto por do sol volta para se aproveitar Tha spirit of Cuahtemoc alive an untamed Tha spirit of Cuahtemoc alive an untamed O espírito de Cuahtemoc (último imperador Maia) está vivo e intocado. Now face tha funk now blastin' out ya speaker, on tha one Maya, Mexica Now face tha funk now blastin' out ya speaker, on tha one Maya, Mexica Agora a cara de medo agora estourando em seu ditador daquele Maya, Mexica That vulture came ta try and steal ya name That vulture came ta try and steal ya name O abutre volta para tentar e lhe roubar o nome But now you got a gun, yeah this is for the people of the sun But now you got a gun, yeah this is for the people of the sun Mas agora você encontrou arma é, isso é para o povo do sol! It's comin' back around again! It's comin' back around again! Está voltando na área de novo! This is for the people of the sun! This is for the people of the sun! Isso é para o povo do sol! It's comin' back around again! Uh! It's comin' back around again! Uh! Está voltando na área de novo! Uh! It's comin' back around again! It's comin' back around again! Está voltando na área de novo! Uh! This is for the people of the sun! This is for the people of the sun! Isso é para o povo do sol! It's comin' back around again! Uh! It's comin' back around again! Uh! Está voltando na área de novo! Uh! Yeah, neva forget that tha wip snapped ya back Yeah, neva forget that tha wip snapped ya back É, nunca esqueça que um sopapo quebre as suas costas Ya spine cracked for tobacco, oh I'm the Marlboro man, uh Ya spine cracked for tobacco, oh I'm the Marlboro man, uh Sua espinha é quebrada por tabaco, oh Eu sou um homem Marlboro, uh Our past blastin' on through the verses Our past blastin' on through the verses Nosso passado estoura nos versos Brigades of taxi cabs rollin' Broadway like hearses Brigades of taxi cabs rollin' Broadway like hearses Bandos de táxis rodeando a Broadway como se fossem cavalos Troops strippin' zoots, shots of red mist, Troops strippin' zoots, shots of red mist, Tropas despindo zoots, tiros em neblina vermelha, Sailors blood on tha deck, come sista resist Sailors blood on tha deck, come sista resist Sangue de marinheiros no convés, vem a resistência das irmãs From tha era of terror check this photo lens, From tha era of terror check this photo lens, Da era do terror veja as lentes fotográficas, Now tha city of angels does the ethnic cleanse Now tha city of angels does the ethnic cleanse Agora a cidade dos anjos faz a limpeza racial Uh, heads bobbin' to tha funk out ya speaker, on tha one Maya, Mexica Uh, heads bobbin' to tha funk out ya speaker, on tha one Maya, Mexica Uh, cabeças são balançadas pelo medo de seu ditador daquele Maya, Mexica That vulture came to try and steal ya name That vulture came to try and steal ya name O abutre volta para tentar e lhe roubar o nome But now you found a gun, you're history, this is for the people of the sun But now you found a gun, you're history, this is for the people of the sun Mas agora você encontrou arma It's comin' back around again! It's comin' back around again! É, isso é para o povo do sol!sol This is for the people of the sun! This is for the people of the sun! Está voltando na área de novo! It's comin' back around again! Yeah! It's comin' back around again! Yeah! Isso é para o povo do sol! It's comin' back around again! It's comin' back around again! Está voltando na área de novo! Yeah! This is for the people of the sun! This is for the people of the sun! Isso é para o povo do sol! It's comin' back around again! It's comin' back around again! Está voltando na área de novo! Yeah! It's comin' back around again! It's comin' back around again! Está voltando na área de novo! Yeah! This is for the people of the sun! This is for the people of the sun! Isso é para o povo do sol! It's comin' back around again! It's comin' back around again! Está voltando na área de novo! Yeah! It's comin' back around again! It's comin' back around again! Está voltando na área de novo! Yeah! This is for the people of the sun! This is for the people of the sun! Isso é para o povo do sol! It's comin' back around! It's comin' back around! Está voltando na área de novo! Yeah! Of the sun Of the sun Do sol