Huh! Huh! Huh Yeah, we're comin' back then with another bombtrack Yeah, we're comin' back then with another bombtrack Sim, estamos voltando em seguida com outro bombtrack Think ya know what it's all about Think ya know what it's all about Pense, você sabe o que é tudo isso ? Huh! Huh! Huh Hey yo, so check this out Hey yo, so check this out Hey yo, então saca só Yeah! Yeah! Yeah Know your enemy! Know your enemy! Conheça seu inimigo Come on! Come on! Vamos lá Born with insight and a raised fist Born with insight and a raised fist Nascido com percepção e um punho erguido A witness to the slit wrist, that's with A witness to the slit wrist, that's with Uma testemunha para o corte no pulso As we move into '92 As we move into '92 Enquanto nos íamos para 1992 Still in a room without a view Still in a room without a view Ainda numa sala sem janelas Ya got to know Ya got to know Você tem que saber Ya got to know Ya got to know Você tem que saber That when I say go, go, go That when I say go, go, go Que quando eu digo, vai, vai, vai Amp up and amplify Amp up and amplify Aumentar e ampliar Defy Defy Desafiar I'm a brother with a furious mind I'm a brother with a furious mind Eu sou um mano com uma mente furiosa Action must be taken Action must be taken Ação tem que ser tomada We don't need the key We don't need the key Nós não precisamos da chave We'll break in We'll break in Nós arrombamos Something must be done Something must be done Algo deve ser feito About vengeance, a badge and a gun About vengeance, a badge and a gun Sobre a vingança, um distintivo e uma arma 'Cause I'll rip the mike, rip the stage, rip the system 'Cause I'll rip the mike, rip the stage, rip the system Por que vou rasgar o microfone, rasgar o palco,rasgar o sistema I was born to rage against 'em I was born to rage against 'em Eu nasci com raiva contra eles Fist in ya face, in the place Fist in ya face, in the place Punho na sua cara, no lugar And I'll drop the style clearly And I'll drop the style clearly E eu vou largar o estilo claramente Know your enemy...Know your enemy! Know your enemy...Know your enemy! Conheça seu inimigo! Yeah! Yeah! Yeah Hey yo, and dick with this...uggh! Hey yo, and dick with this...uggh! Hey yo, saca só isso... uggh Word is born Word is born A palavra nasceu Fight the war, fuck the norm Fight the war, fuck the norm Lute a guerra, danem-se as regras Now I got no patience Now I got no patience Agora eu não tenho paciência So sick of complacence So sick of complacence Tão cansado de agradar With the D the E the F the I the A the N the C the E With the D the E the F the I the A the N the C the E Com o D E S A C A T O Mind of a revolutionary Mind of a revolutionary Mente de um revolucionário So clear the lane So clear the lane Então limpe a rua The finger to the land of the chains The finger to the land of the chains dane-se para a terra das correntes What? The land of the free? What? The land of the free? O que? A terra dos livres? Whoever told you that is your enemy? Whoever told you that is your enemy? Quem te contou isso é seu inimigo Now something must be done Now something must be done Agora algo tem que ser feito About vengeance, a badge and a gun About vengeance, a badge and a gun Sobre a vingança, um distintivo e uma arma 'Cause I'll rip the mike, rip the stage, rip the system 'Cause I'll rip the mike, rip the stage, rip the system Por que eu vou rasgar o microfone, rasgar o palco, rasgar o sistema I was born to rage against 'em I was born to rage against 'em Eu nasci com raiva contra eles Now action must be taken Now action must be taken Agora, ação tem que ser tomada We don't need the key We don't need the key Nós não precisamos da chaves We'll break in We'll break in Nós arrombamos I've got no patience now I've got no patience now Eu não tenho paciência agora So sick of complacence now So sick of complacence now Tão cansado de agradar, agora I've got no patience now I've got no patience now Eu não tenho paciência agora So sick of complacence now So sick of complacence now Tão cansado de agradar, agora Sick of sick of sick of sick of you Sick of sick of sick of sick of you Cansado de cansado de cansado de cansado de você Time has come to pay... Time has come to pay... O tempo para pagar chegou Know your enemy! Know your enemy! Conheça seu inimigo Come on! Come on! Vamos Yes I know my enemies Yes I know my enemies Sim eu conheço meus inimigos They're the teachers who taught me to fight me They're the teachers who taught me to fight me Eles são os professores que me ensinaram a lutar comigo mesmo Compromise, conformity, assimilation, submission Compromise, conformity, assimilation, submission Conceder, Conformidade, Assimilação, Submissão Ignorance, hypocrisy, brutality, the elite Ignorance, hypocrisy, brutality, the elite Ignorância, Hipocrisia, Brutalidade, A elite All of which are American dreams (8 times) All of which are American dreams (8 times) Todos esses são sonhos americanos (8 vezes) All of which are American dreams All of which are American dreams Todos esses são sonhos americanos All of which are American dreams All of which are American dreams Todos esses são sonhos americanos All of which are American dreams All of which are American dreams Todos esses são sonhos americanos All of which are American dreams All of which are American dreams Todos esses são sonhos americanos All of which are American dreams All of which are American dreams Todos esses são sonhos americanos All of which are American dreams All of which are American dreams Todos esses são sonhos americanos All of which are American dreams All of which are American dreams Todos esses são sonhos americanos