Somehow I turn around and see Somehow I turn around and see De certo modo eu giro ao redor e vejo My nerves break down inside My nerves break down inside Meus nervos quebram por dentro Maybe you might know much more than me Maybe you might know much more than me Talvez você possa saber muito mais que eu So tell me what is right to say So tell me what is right to say Assim me conte o que é certo dizer Down the weakness of my soul Down the weakness of my soul Abaixo da fraqueza da minha alma Lie the secrets, and I know Lie the secrets, and I know Jaz os segredos, e eu sei There's something pushing back There's something pushing back Há algo empurrando por trás Wish my hands could turn to gold Wish my hands could turn to gold Quem me dera minhas mãos virassem ouro And my heart would break the cold And my heart would break the cold E meu coração quebrasse o frio To give my thoughts some sense To give my thoughts some sense Dar a meus pensamentos algum sentido The turn is close, new century The turn is close, new century A volta está próxima, novo século Still people think they're kings Still people think they're kings As pessoas ainda pensam que são reis Now you've got your voice, Now you've got your voice, Agora você tem sua voz, Your own speech Your own speech Sua própria fala Don't wait 'till someone else agress Don't wait 'till someone else agress Não espere até alguém mais convir Swimming naked of beliefs Swimming naked of beliefs Nadando despido de convicções And responsabilities And responsabilities E responsabilidade Just feel the sea of bliss Just feel the sea of bliss Só sinta o mar de felicidade Mother nature brings to me Mother nature brings to me Mãe natureza traz a mim In fantastic purity In fantastic purity Dentro de uma pureza fantástica Everything I need Everything I need Tudo que eu preciso Like a teenager discovery Like a teenager discovery Como uma descoberta adolescente What's more delightful than this? What's more delightful than this? O que há de mais delicioso nisto? Try to remember how good it was Try to remember how good it was Tente lembrar-se como foi bom Feeling the life as it is Feeling the life as it is Sentindo a vida como ela é To believe! To believe! Para acreditar! New world was born out of man's dreams New world was born out of man's dreams Mundo novo nasceu fora dos sonhos do homem Now we walk on our own Now we walk on our own Agora caminhamos sobre nosso próprio The angels cried, you've heard them weep The angels cried, you've heard them weep Os anjos choraram, você os ouviu lamentar But now it's time to make them sing! But now it's time to make them sing! Mas agora é hora de fazê-los cantar! Swimming naked of beliefs Swimming naked of beliefs Nadando despido de convicções And responsabilities And responsabilities E responsabilidades Just feel the sea of bliss Just feel the sea of bliss Só sinta o mar de felicidade Mother nature brings to me Mother nature brings to me Mãe natureza traz a mim In fantastic purity In fantastic purity Dentro de uma pureza fantástica Everything I need Everything I need Tudo que eu preciso Like a teenager discovery Like a teenager discovery Como uma descoberta adolescente What's more delightful than this? What's more delightful than this? O que há de mais delicioso nisto? Try to remember how good it was Try to remember how good it was Tente lembrar-se como foi bom Feeling the life as it is Feeling the life as it is Sentindo a vida como ela é To believe! To believe! Para acreditar!