get home from work and you're still standing in your dressing gown get home from work and you're still standing in your dressing gown Eu chego em casa do trabalho e você ainda está de camisola well what am i to do? well what am i to do? O que é que eu posso fazer? i know all the things around your head and what they do to you. i know all the things around your head and what they do to you. Conheço todas as coisas na sua cabeça e o que elas fazem com você what are we coming to? what are we coming to? O que vai acontecer conosco? what are we gonna do? what are we gonna do? O que vamos fazer? blame it on the black star blame it on the black star Culpe a estrela negra blame it on the falling sky blame it on the falling sky Culpe o céu que cai blame it on the satellite that beams me home. blame it on the satellite that beams me home. Culpe o satélite que me guia para casa the troubled words of a troubled mind i try to understand the troubled words of a troubled mind i try to understand As palavras perturbadas de uma mente perturbada tento compreender what is eating you. what is eating you. O que está te consumindo i try to stay awake but its 58hrs since that i last slept with you. i try to stay awake but its 58hrs since that i last slept with you. Tento me manter acordado mas fazem 58 horas desde a última vez que dormi com você what are we coming to? what are we coming to? O que vai acontecer conosco? i just don't know anymore. i just don't know anymore. Eu simplesmente não sei mais i get on the train and I just stand about now that i don't think of you. i get on the train and I just stand about now that i don't think of you. Tomo o trem e fico só de pé, Agora que eu não penso em você i keep falling over i keep passing out i keep falling over i keep passing out Tenho que me esforçar para não desmaiar when i see a face like you. when i see a face like you. quando vejo uma face como a sua what am i coming to? what am i coming to? Aonde eu vou chegar? im gonna melt down. im gonna melt down. Eu vou me fundir