Drag him out your window Drag him out your window Jogue-o pela sua janela Dragging out the dead Dragging out the dead Arrastando os mortos Singing I miss you Singing I miss you Cantando "sinto sua falta" Snakes and ladders Snakes and ladders Cobras e escadas Flip the lid Flip the lid Tire a tampa Out pops the cracker Out pops the cracker Os fogos de artifícios estouram Snaps you in the head Snaps you in the head Te bate na cabeça Knifes you in the neck Knifes you in the neck Te esfaqueia no pescoço Kicks you in the teeth Kicks you in the teeth Te chuta nos dentes Steel toe caps Steel toe caps Bico de ferro Takes all your credit cards Takes all your credit cards Pega todos seus cartões de crédito Get up get the gunge Get up get the gunge Levante-se, pegue a meleca Get the eggs Get the eggs Pegue os ovos Get the flan in the face Get the flan in the face Taque o pudim na cara The flan in the face The flan in the face O pudim na cara The flan in the face The flan in the face O pudim na cara Dance you fucker dance you fucker Dance you fucker dance you fucker Dance seu porra dance seu porra Don't you dare Don't you dare Não se atreva Don't you dare Don't you dare Não se atreva Don't you flan in the face Don't you flan in the face Não taque o pudim na cara Take it with the love, it's given Take it with the love, it's given Receba com o amor dado Take it with a pinch of salt Take it with a pinch of salt Receba com uma pitada de sal Take it to the taxman Take it to the taxman Leve ao cobrador de impostos Let me back let me back Let me back let me back Deixe-me voltar deixe-me voltar I promise to be good I promise to be good Prometo ser bonzinho Don't look in the mirror Don't look in the mirror Não olhe no espelho At the face you don't recognize At the face you don't recognize Para o rosto que você não reconhece Help me, call the doctor Help me, call the doctor Ajude-me, chame o médico Put me inside Put me inside Coloque-me pra dentro Put me inside Put me inside Coloque-me pra dentro Put me inside Put me inside Coloque-me pra dentro Put me inside Put me inside Coloque-me pra dentro Put me inside Put me inside Coloque-me pra dentro I keep the wolf from the door I keep the wolf from the door Eu mantenho o lobo de fora da porta But he calls me up But he calls me up Mas ele me chama Calls me on the phone Calls me on the phone Me chama no telefone Tells me all the ways that he's gonna mess me up Tells me all the ways that he's gonna mess me up Me fala todas as maneiras que ele vai me ferrar Steal all my children Steal all my children Roubar todas minhas crianças If I don't pay the ransom If I don't pay the ransom Se eu não pago o resgate And I'll never see 'em again And I'll never see 'em again Mas eu nunca mais os verei If I squeal to the cops If I squeal to the cops Se eu o delatar aos policiais No {x70} No {x70} Não {70X} Walking like giant cranes and Walking like giant cranes and Andando como guindastes gigantes With my X-ray eyes I stripped her naked With my X-ray eyes I stripped her naked Ah, com meus olhos de raio X eu a vejo nua In a tight little world and are you on the list? In a tight little world and are you on the list? Num mundo pequeno e apertado, por que você está na lista? Stepford wives who are we to complain? Stepford wives who are we to complain? Esposas obedientes quem somos nós para reclamar? Investments and dealers investments and dealers Investments and dealers investments and dealers Investimentos e negociantes investimentos e negociantes Cold wives and mistresses Cold wives and mistresses Esposas frias e amantes Cold wives and sunday papers. Cold wives and sunday papers. Esposas frias e jornais de domingo City boys in first class City boys in first class Garotos da cidade na primeira classe Don't know they're born, they know Don't know they're born, they know Não sabem que nascemos pequenos Someone else is gonna come and clean it up Someone else is gonna come and clean it up Alguém vai vir e limpar tudo Born and raised for the job Born and raised for the job Nascidos e criados para o trabalho Someone always does Someone always does Que alguém sempre faz, sempre vence I wish you'd get up get over get up get over I wish you'd get up get over get up get over Restabeleça-se, levante-se, restabeleça-se Turn your tape off. Turn your tape off. Desligue o gravador I keep the wolf from the door I keep the wolf from the door Eu mantenho o lobo de fora da porta But he calls me up But he calls me up Mas ele me chama Calls me on the phone Calls me on the phone Me chama no telefone Tells me all the ways that he's gonna mess me up Tells me all the ways that he's gonna mess me up Me fala todas as maneiras que ele vai me ferrar Steal all my children Steal all my children Roubar todas minhas crianças If I don't pay the ransom If I don't pay the ransom Se eu não pago o resgate And I'll never see 'em again And I'll never see 'em again Mas eu nunca mais os verei If I squeal to the cops If I squeal to the cops Se eu o delatar aos policiais So I just go... So I just go... Então eu só vou...