×
Original Corrigir

Worn Me Down

Me desgastou

Gone, she's gone. Gone, she's gone. Foi, ela se foi How do you feel about it? How do you feel about it? Como você se sente agora? That's what I thought. That's what I thought. Foi o que pensei. You're real torn up about it. You're real torn up about it. Você está atormentado com tudo isso And I wish you the best And I wish you the best E eu te desejo o melhor I could do without it I could do without it Mas eu posso viver sem tudo isso And I will because you've worn me down And I will because you've worn me down E eu vou, porque você me desgastou Oh, I will because you've worn me down Oh, I will because you've worn me down Ah! Eu vou porque você me desgastou Worn me down like a road. Worn me down like a road. Me desgastou como uma estrada I did everything you told. I did everything you told. Eu fiz tudo o que você mandou Worn me down to my knees. Worn me down to my knees. Desgastou até os meus joelhos I did everything to please you. I did everything to please you. Eu fiz tudo para agradar But you can't stop thinking about her. But you can't stop thinking about her. Mas você não consegue parar de pensar nela No, you can't stop thinking about her. No, you can't stop thinking about her. Não, você não consegue parar de pensar nela And you're wrong. You're wrong. And you're wrong. You're wrong. E você está errado, você está errado I'm not overreacting. I'm not overreacting. Eu não estou exagerando Something is off. Something is off. Algo se apagou Why don't we ever believe ourselves? Why don't we ever believe ourselves? Por que nós nunca acreditamos em nós mesmos? And I, oh I, I feel that word for you And I, oh I, I feel that word for you E eu quero te xingar! And I will because you've worn me down. And I will because you've worn me down. E eu vou, por que você me desgastou And I will because you have worn me down. And I will because you have worn me down. E eu vou, por que você me desgastou Worn me down like a road. Worn me down like a road. Me desgastou como uma estrada I did everything you told. I did everything you told. Eu fiz tudo o que você mandou Worn me down to my knees. Worn me down to my knees. Desgastou até os meus joelhos I did everything to please. I did everything to please. Eu fiz tudo para agradar But you can't stop thinking about her. But you can't stop thinking about her. Mas você não consegue parar de pensar nela No, you can't stop thinking about her. No, you can't stop thinking about her. Não, você não consegue parar de pensar nela She's so pretty. She's so pretty. Ela é tão linda She's so damn right. She's so damn right. Ela está tão certa But I'm so tired of thinking about her, again, tonight. But I'm so tired of thinking about her, again, tonight. Mas eu já estou muito cansada de pensar sobre ela de novo esta noite Worn me down like a road. Worn me down like a road. Me desgastou como uma estrada I did everything you told. I did everything you told. Eu fiz tudo o que você mandou Worn me down to my knees. Worn me down to my knees. Me desgastou até os meus joelhos I did everything to please you. I did everything to please you. Eu fiz tudo para agradar Worn me down like a road. Worn me down like a road. Me desgastou como uma estrada I did everything you told me to do. I did everything you told me to do. Eu fiz tudo o que você me mandou fazer But you, you can't stop thinking about her. But you, you can't stop thinking about her. Mas você não consegue parar de pensar nela No, you can't stop thinking about her. No, you can't stop thinking about her. Não, você não consegue parar de pensar nela No, you can't stop thinking about her. No, you can't stop thinking about her. Não, você não consegue parar de pensar nela No, you can't stop thinking of her. No, you can't stop thinking of her. Não, você não consegue parar de pensar nela

Composição: Rachael Yamagata





Mais tocadas

Ouvir Rachael Yamagata Ouvir