And now, I'm like And now, I'm like E agora, estou assim Well, well, well Well, well, well Bem, bem, bem What the fuck is this What the fuck is this Que merda é esta? A condom in my bed A condom in my bed Um preservativo na minha cama Ya better start talkin, bitch Ya better start talkin, bitch Melhor você começar a falar, vadia 'Fore I take a match and 'Fore I take a match and Antes que eu pegue um fósforo e Burn this muthafucka down Burn this muthafucka down Queime este filho da puta I said you better start talkin I said you better start talkin Eu disse "melhor começar a falar" And start talkin right damn now And start talkin right damn now E começar a falar agora mesmo Then she said baby Then she said baby Então ela disse I'm so speechless I'm so speechless "Baby, não sei o que dizer " Then I said my baby Then I said my baby Então eu disse "minha querida, You gone be breathless You gone be breathless você vai ficar sem ar, If ya dont start talkin quick If ya dont start talkin quick Se você não começar a falar rápido" Woman, I'm gone have a fit Woman, I'm gone have a fit "Mulher, eu vou ficar irado You dont know what ya fuckin wit You dont know what ya fuckin wit Você não sabe com o que você está mexendo" Girl ya better cut the bull shit Girl ya better cut the bull shit "Menina, é melhor você acabar com o papo furado" Now its obvious somebody has been all up in my home Now its obvious somebody has been all up in my home Agora, é óbvio que alguém esteve na minha casa, In my bed, and plus I smell cigarettes In my bed, and plus I smell cigarettes Na minha cama, e mais: eu sinto o cheiro de cigarro Now and sniffin and lookin around Now and sniffin and lookin around Agora estou cheirando e dando uma olhada Suspicious like someone's here Suspicious like someone's here Suspeitando que alguém está aqui Then I looked in her eyes and in her eyes Then I looked in her eyes and in her eyes Então olhei nos olhos dela There was so much fear There was so much fear Havia tanto medo Pull out my gun said is he still here Pull out my gun said is he still here Tirei minha arma e disse "ele está aqui ainda?" She shook her head and said no She shook her head and said no Ela balançou a cabeça e disse não I'm checkin behind every door I'm checkin behind every door Estou checando atrás de cada porta She cried out he left right after you called She cried out he left right after you called Ela disse "ele saiu logo depois de você ligar" You thought that I wouldnt find this out You thought that I wouldnt find this out Eu disse "o que você estava pensando? Then I said you must be crazy or on crack to have somebody off Then I said you must be crazy or on crack to have somebody off Você pensou que eu não descobriria isto?" up in my muthafuckin house up in my muthafuckin house Então eu disse "você deve estar louca She hopped up and said thats enough She hopped up and said thats enough ou usando crack para ter alguém na minha maldita casa" She said I cant take no more She said I cant take no more Ela saltou e disse "Já chega" And then she said you made your point And then she said you made your point E disse "não aguento mais" But now its time to even the score But now its time to even the score E então ela disse "você fez sua observação She said I know all about last night She said I know all about last night Mas agora é hora de igualar o placar" And where you went when you left the club And where you went when you left the club Ela disse "eu sei tudo sobre ontem a noite, Said thats right, nigga I was there Said thats right, nigga I was there E onde você foi, quando você saiu do clube" Wit this guy in the back of the club Wit this guy in the back of the club Disse "É isso aí, eu estava lá I said I thought you was wit yo girls I said I thought you was wit yo girls Com esse cara atrás do clube She said I thought you was wit yo guys She said I thought you was wit yo guys Eu disse "pensei que você estava com suas amigas" She said you was at that bitch's house She said you was at that bitch's house Ela disse "pensei que você estava com seus amigos" And dont even try to act suprised And dont even try to act suprised Ela disse "você estava na casa daquela vadia Said baby, she said shut up Said baby, she said shut up E não aja como se estivesse surpreso" Dont you say a word Dont you say a word Eu disse "Baby", ela disse "Cala a Boca, It aint nothin you can say It aint nothin you can say Não diga nada, That I aint already heard That I aint already heard Não há nada que você diga Then I said woman, dont you try to turn it all around Then I said woman, dont you try to turn it all around que eu já não tenha ouvido" Cause the fact still remains that someone else was in my house Cause the fact still remains that someone else was in my house Então eu disse "mulher, não tente misturar as coisas Then she said you're right about that Then she said you're right about that Porque o fato é que uma pessoa estava na minha casa" Somethin did go down, but I dont have to turn it around Somethin did go down, but I dont have to turn it around Então ela disse "você tem razão sobre isso Cause what goes around comes back around Cause what goes around comes back around Algo aconteceu, mas eu não tenho que misturar as coisas, I'm movin a little closer to her I'm movin a little closer to her Porque o que vai, sempre volta" She's trippin over the furniture She's trippin over the furniture Estou chegando mais perto dela She said wait first, just let me explain She said wait first, just let me explain Ela está tropeçando nos móveis I said no need to, just give me his name I said no need to, just give me his name Ela disse "primeiro espere, deixe-me explicar" And then she said uh...uh And then she said uh...uh Eu disse "Não precisa, só me dê o nome dele" I say uh what I say uh what E então ela disse ....uh uh She said please sit down in a chair She said please sit down in a chair Eu disse "Uh o que?" And I say no, I'm standin up And I say no, I'm standin up Ela disse, "por favor, sente-se " And she cries out I'm so scared to tell you And she cries out I'm so scared to tell you E eu digo "não, vou ficar de pé" because of what ya might do because of what ya might do E ela me fala "Tenho muito medo de te contar And I screamed look girl you better give me this man's name And I screamed look girl you better give me this man's name por causa do que você pode fazer" and I'm not playin wit you and I'm not playin wit you E eu gritei "Olha garota, melhor me dar She says okay, wipes her nose and asks me She says okay, wipes her nose and asks me o nome desse cara e eu não estou brincando com você about a girl named Tina about a girl named Tina Ela diz "Tudo bem", limpa o nariz e me pergunta I thought to myself, said it sound familiar I thought to myself, said it sound familiar sobre uma garota chamada Tina I said I probably know her if I seen her I said I probably know her if I seen her Eu pensei comigo mesmo "me parece familiar" Then I say anyway girl, Then I say anyway girl, Eu disse "eu provavelmente a conheço, se eu já a vi " what the hell does that got to do with this man what the hell does that got to do with this man Então eu disse "Tanto faz, o que isto tem a ver com este cara?" She said he know my girl Roxanne She said he know my girl Roxanne Ela disse que ele conhece minha amiga Roxanne I said who the hell is Roxanne I said who the hell is Roxanne Eu disse "quem diabos é Roxanne?" Then she says Roxanne's a friend of mine Then she says Roxanne's a friend of mine Então ela diz "Roxanne é uma amiga minha who knew this guy named Chuck who knew this guy named Chuck que conhecia este sujeito chamado Chuck. Chuck's cool wit this guy name Rufus Chuck's cool wit this guy name Rufus Chuck conhece esse cara que se chama Rufus" And I'm sittin here like what the fuck And I'm sittin here like what the fuck E eu estou sentado aqui pensando "Que merda" Then she says Rufus wife, Kathy Then she says Rufus wife, Kathy Então ela diz "a esposa de Rufus, Kathy, We both went to high school We both went to high school Nós duas estudamos juntas no colegial She introduced me to She introduced me to Ela me apresentou ao policial que te parou The policeman that stopped you The policeman that stopped you chuk norris