Well... Well... Bem... Now he's staring at me like Now he's staring at me like Agora ele está me encarando As if he was starin in a mirror As if he was starin in a mirror Como se estivesse encarando um espelho She yells honey let me explain She yells honey let me explain Ela grita "Querido, deixe-me explicar" He says you don't have to go no further He says you don't have to go no further Ele diz "Você não tem que explicar nada I can clearly see what's goin on I can clearly see what's goin on Eu posso ver claramente o que está acontecendo" Behind my back, in my bed, in my home Behind my back, in my bed, in my home Nas minhas costas, na minha cama, na minha casa, Then I said wait a minute now hold on Then I said wait a minute now hold on Então eu disse "espere um minuto aí I said mister we can work this out I said mister we can work this out Nós podemos resolver isto" She said honey don't lose control She said honey don't lose control Ela disse "Meu bem, não perca a cabeça" Tried to get him to calm down Tried to get him to calm down tentando acalmá-lo He said ho I should've known He said ho I should've known Ele disse "Oh, eu deveria ter percebido That you would go and do some bogus shit up in my house That you would go and do some bogus shit up in my house Que você faria alguma besteira na minha casa" But the Christian in me gave you the benefit of the doubt But the Christian in me gave you the benefit of the doubt Mas o cristão em mim te deu o benefício da dúvida I said we need to resolve this I said we need to resolve this Eu disse "nós precisamos resolver isto" Then he stepped to me, I'm like whoa Then he stepped to me, I'm like whoa Então ele veio até a mim, e eu "opa, There's a reason I'm in this closet There's a reason I'm in this closet Há uma razão de eu estar nesse armário" He says, yeah like what, are you talkin clothes He says, yeah like what, are you talkin clothes Ele diz "sim, como o quê, conversando com as roupas?" I met this girl at the Plagis club I met this girl at the Plagis club Eu conheci esta garota no clube Plagis And she told me she didn't have a man And she told me she didn't have a man E ela me falou que não tinha nenhum homem Then he said man please, Then he said man please, Então ele disse: "Por favor cara, I'd kill you if you didn't have that gun in ya hand I'd kill you if you didn't have that gun in ya hand Eu o mataria se você não tivesse uma arma na mão And I said but yo chick chose me And I said but yo chick chose me E eu disse "Mas sua mulher me escolheu" He said don't give me that mack shit please He said don't give me that mack shit please Ele disse "Não me venha com esse papo furado, por favor" His phone goes off and then things get a little more His phone goes off and then things get a little more O telefone dele toca e as coisas ficam um pouco mais interessante interesting interesting Ele chega um pouco mais perto He steps a little closer He steps a little closer Eu aponto minha arma e digo "Eu não sou a pessoa que você procura" I point my gun and says I'm not the one you after I point my gun and says I'm not the one you after Ele diz "filho, eu aposto que você não sabia, cara He says son I bet you didn't know my man He says son I bet you didn't know my man Ela te falou que eu era um pastor?" Did she tell you that I was a pastor Did she tell you that I was a pastor Eu disse "bem, isto deixa melhor" I said well good that's betta right I said well good that's betta right Por que nós não lidamos com esta situação como cristãos? Why can't we handle this Christian- like Why can't we handle this Christian- like E eu comecei a abaixar a arma And I started to put the gun down And I started to put the gun down Até que eu percebi que ele ainda estava Til I saw his face still had that frown Til I saw his face still had that frown franzindo a testa She started cryin, sayin baby I'm sorry She started cryin, sayin baby I'm sorry Ela começou a chorar, dizendo "Baby, desculpe-me" Then he said baby not as sorry as you're gonna be Then he said baby not as sorry as you're gonna be Então ele disse " Baby, não tão arrependida quanto você vai ficar" I started inchin out I started inchin out Eu comecei a me mexer devagar He says no I want you to see this He says no I want you to see this Ele diz "não, eu quero que você veja isso" Said I gotta get out this house Said I gotta get out this house Eu disse "tenho que sair daqui" He said not til I reveal my secret He said not til I reveal my secret Ele disse não até eu revelar meu segredo I'm like what is goin on inside his head I'm like what is goin on inside his head Eu, assim, o que tem na cabeça dele? Then he takes his phone and calls somebody up and says Then he takes his phone and calls somebody up and says Então ele pega o telefone, liga para alguém e diz Hello, Baby, turn the car around Hello, Baby, turn the car around "Oi, Baby, dê a volta com o carro Listen I just need for you to get right back here now (Click) Listen I just need for you to get right back here now (Click) Ouça, preciso de você de volta aqui agora" (click) He looks at me and says well since we're all comin out the He looks at me and says well since we're all comin out the Ele olha para mim e diz "bem, já que todos nós estamos saindo do armário, closet closet Eu não serei o único com o coração partido" I'm not about to be the only one that's broken hearted I'm not about to be the only one that's broken hearted Ela disse "o que você quer dizer?" She said what do you mean She said what do you mean E ele disse "espere e veja" And he said just wait and see And he said just wait and see Eu disse "é melhor alguém falar comigo" I said somebody betta talk to me I said somebody betta talk to me E então o telefone dele toca And then his phone rings And then his phone rings Ele atende e alguém diz He picks up and somebody says sweetheart I'm downstairs He picks up and somebody says sweetheart I'm downstairs " Querido, estou aqui embaixo" And he's like I'll buzz you up And he's like I'll buzz you up E ele diz "vou te chamar I'm on the fifth floor, hurry take the stairs I'm on the fifth floor, hurry take the stairs Estou no quinto andar, suba as escadas logo" And I'm like who is this mystery lady that you're talking to And I'm like who is this mystery lady that you're talking to E eu, tipo, "quem é está mulher misteriosa que você está falando?" He says in time you both will know the shockin truth He says in time you both will know the shockin truth Ele diz "em breve ambos saberão a verdade chocante" Baby this is something I been wanting to get off my chest for a Baby this is something I been wanting to get off my chest for a "Baby, isso é algo que estava esperando pra tirar do peito há muito tempo" long, long time long, long time Então eu disse: Then I said nigga Imma shoot you both if you don't say what's on Then I said nigga Imma shoot you both if you don't say what's on "Mano, eu atiro em vocês dois se não me disser o que tem na sua cabeça" ya mind ya mind Ele disse "espere, ouvi alguém subindo as escadas" He said wait I hear somebody comin up the stairs He said wait I hear somebody comin up the stairs E eu olhei para a porta And I'm lookin at the door And I'm lookin at the door Ele diz "melhor você se sentar" He says I think you betta sit down in the chair He says I think you betta sit down in the chair Eu disse "eu vou contar até 4" I says I'm gonna count to four I says I'm gonna count to four 1, ele diz "senhor, espere" 1, he says mister wait 1, he says mister wait 2, ela diz "por favor, não atire" 2, she says please don't shoot 2, she says please don't shoot 3, ele diz "não atire em mim" 3, he says don't shoot me 3, he says don't shoot me 4, ela grita 4, she screams 4, she screams Então uma batida na porta, a arma está na minha mão Then a knock at the door, the guns in my hands Then a knock at the door, the guns in my hands Ele abre a porta, He opens the door, I can't believe it's a man... man....man He opens the door, I can't believe it's a man... man....man Não posso acreditar que é um homem...homem...homem...