I sat by the ocean and drank a potion to erase you. I sat by the ocean and drank a potion to erase you. Sentei-me a beira mar e tomei uma dose para esquecer você Face down in the boulevard, yet I couldn’t face you. Face down in the boulevard, yet I couldn’t face you. Olhando pra baixo na avenida, ainda assim não pude te encarar There ain’t no use in crying. It doesn’t change anything, There ain’t no use in crying. It doesn’t change anything, Não adianta chorar. Isso não mudará nada So what good does it do? So what good does it do? Então o que isso tem de bom? Your friends, they all sympathize. Your friends, they all sympathize. Seus amigos, todos eles simpatizam Maybe, I don’t need them too. Maybe, I don’t need them too. Talvez eu não precise deles também You. Ae. and a lie. You. Ae. and a lie. Você. Eu. E uma mentira. Silence is closer. Silence is closer. O silêncio está perto We’re passing ships in the night. We’re passing ships in the night. Não nos veremos mais de novo There’s nowhere to run away. There’s nowhere to run away. Não há para onde fugir Said, Said, Ela disse “Boy if you want love, you’ll have to go and find it with someone new.” “Boy if you want love, you’ll have to go and find it with someone new.” "Rapaz, se você quiser amor, você terá que encontrá-lo com alguém novo." “Do you know who you really are? Are you sure it’s really you?” “Do you know who you really are? Are you sure it’s really you?” "Você sabe quem você realmente é? Tem certeza de que é realmente você?" Lies are a funny thing. Lies are a funny thing. As mentiras são uma coisa engraçada They slip through your fingertips because they never happened to you. They slip through your fingertips because they never happened to you. Elas escorregam entre seus dedos porque elas nunca aconteceram com você Time wounds all the heals. Then we fade out of view. Time wounds all the heals. Then we fade out of view. O tempo cura todas as feridas. Então nós desaparecemos de vista. You. Ae. and a lie. You. Ae. and a lie. Você. Eu. E uma mentira. Silence is closer. Silence is closer. O silêncio está perto We’re passing ships in the night. We’re passing ships in the night. Não nos veremos mais de novo End to the night, left with nowhere to hide. End to the night, left with nowhere to hide. No fim da noite, saiu sem lugar para se esconder Closer… Closer… Perto... And closer… And closer… E mais perto... We’re crashing ships in the night We’re crashing ships in the night Realmente não nos veremos mais de novo