Take good care of what you've got Take good care of what you've got Tenga mucho cuidado de lo que tienes My father said to me My father said to me Mi padre me dijo: As he puffed his pipe and baby B As he puffed his pipe and baby B Como él resopló su pipa y su bebé B He dandled on his knee He dandled on his knee Él mecidos en la rodilla Don't fool with fools who'll turn away Don't fool with fools who'll turn away No se engañe con los tontos que te la espalda Keep all good company Keep all good company Mantenga todos los oohoo empresa oohoo buena Oo hoo oo hoo Oo hoo oo hoo Tenga cuidado de aquellos que llame a su propia y mantener buenas Take care of those you call your own Take care of those you call your own empresa And keep good company And keep good company Soon I grew and happy too Soon I grew and happy too Pronto creció y muy feliz My very good friends and me My very good friends and me Mi muy buenos amigos y yo We'd play all day and Sally J We'd play all day and Sally J Nos gustaría jugar todo el día con Sally J The girl from number four The girl from number four La chica del número cuatro And very soon I begged her And very soon I begged her Y muy pronto le rogó Won't you keep me company Won't you keep me company ¿No quieres ser mi compañía? Oohoo oohoo oohoo oohoo Oohoo oohoo oohoo oohoo Oohoo oohoo oohoo oohoo Come marry me for evermore Come marry me for evermore Ven a casarse conmigo para siempre We'll be good company We'll be good company Vamos a ser buena compañía Now marriage is an institution sure Now marriage is an institution sure My wife and I our needs and nothing more My wife and I our needs and nothing more Ahora el matrimonio es una institución que All my friends by a year All my friends by a year Mi esposa y yo nuestras necesidades y nada más By and by disappear By and by disappear Todos mis amigos por un año y por desaparecido But we're safe enough behind our door But we're safe enough behind our door Pero estamos lo suficientemente seguros detrás de nuestra puerta I flourished in my humble trade I flourished in my humble trade My reputation grew My reputation grew Me floreció en mi humilde oficio de mi reputación creció The work devoured my waking hours The work devoured my waking hours El trabajo devorado mis horas de vigilia, pero cuando mi tiempo But when my time was through But when my time was through Fue a través de Reward of all my efforts my own Reward of all my efforts my own Recompensa de todos mis esfuerzos Limited company Limited company Mi propia Sociedad Limitada I hardly noticed Sally as we parted company I hardly noticed Sally as we parted company Apenas notó Sally como nos separamos All through the years in the end it appears All through the years in the end it appears A lo largo de los años, al final, parece There was never really anyone but me There was never really anyone but me Nunca hubo realmente nadie más que yo Now I'm old I puff my pipe Now I'm old I puff my pipe Ahora que estoy viejo me soplo mi pipa, pero no hay nadie para ver But no-one's there to see But no-one's there to see Yo reflexionar sobre la lección de la locura de mi vida I ponder on the lesson of I ponder on the lesson of Tenga cuidado de aquellos que llame a su propia My life's insanity My life's insanity Y mantener la buena compañía Take care of those you call your own Take care of those you call your own And keep good company And keep good company