Take good care of what you've got Take good care of what you've got Cuide bem daquilo que você possui My father said to me My father said to me Meu pai sempre me dizia As he puffed his pipe and baby B As he puffed his pipe and baby B Enquanto fumava seu cachimbo e bebê B He dandled on his knee He dandled on his knee Ele o colocava no colo Don't fool with fools who'll turn away Don't fool with fools who'll turn away Não se meta com tolos que se afastarão Keep all good company Keep all good company Mantenha as boas companhias Oo hoo oo hoo Oo hoo oo hoo Oo hoo, oo hoo Take care of those you call your own Take care of those you call your own Cuide bem daqueles que você chama de seus And keep good company And keep good company E mantenha as boas companhias Soon I grew and happy too Soon I grew and happy too Logo eu cresci muito feliz My very good friends and me My very good friends and me Meus melhores amigos e eu We'd play all day and Sally J We'd play all day and Sally J Brincávamos o dia todo com Sally J. The girl from number four The girl from number four A garota do número quatro And very soon I begged her And very soon I begged her E logo eu a implorei você não vai Won't you keep me company Won't you keep me company Me fazer companhia Oohoo oohoo oohoo oohoo Oohoo oohoo oohoo oohoo Oohoo oohoo oohoo oohoo Come marry me for evermore Come marry me for evermore Venha se casar comigo para sempre We'll be good company We'll be good company Nos vamos ser uma boa companhia Now marriage is an institution sure Now marriage is an institution sure Agora, o casamento é uma instituição segura My wife and I our needs and nothing more My wife and I our needs and nothing more Minha esposa e eu, nossas necessidades e nada mais All my friends by a year All my friends by a year Todos os meus amigos em um ano By and by disappear By and by disappear Logo desapareceram But we're safe enough behind our door But we're safe enough behind our door Mas nós estamos seguros o bastante atrás da nossa porta I flourished in my humble trade I flourished in my humble trade Eu prosperei no meu humilde negócio My reputation grew My reputation grew Minha reputação cresceu The work devoured my waking hours The work devoured my waking hours O trabalho devorava minhas horas acordadas But when my time was through But when my time was through Mas quando meu expediente se encerrava Reward of all my efforts my own Reward of all my efforts my own A recompensa de todos os meus esforços Limited company Limited company Minha própria Companhia Limitada I hardly noticed Sally as we parted company I hardly noticed Sally as we parted company Eu mal notava Sally enquanto nos separávamos All through the years in the end it appears All through the years in the end it appears Por todos os anos, no fim parece que There was never really anyone but me There was never really anyone but me Não havia realmente ninguém a não ser eu Now I'm old I puff my pipe Now I'm old I puff my pipe Agora, estou velho, soprando meu cachimbo But no-one's there to see But no-one's there to see Mas ninguém está lá para ver I ponder on the lesson of I ponder on the lesson of Eu refleti na lição da My life's insanity My life's insanity Insanidade da minha vida Take care of those you call your own Take care of those you call your own Cuide bem daqueles que você chama de seus And keep good company And keep good company E mantenha as boas companhias