Oh, I used to be your baby Oh, I used to be your baby Oh, eu costumava ser sua querida Used to be your pride and joy Used to be your pride and joy Costumava ser seu orgulho e alegria You used to take me dancing You used to take me dancing Você costumava me tirar para dançar Just like any other boy Just like any other boy Assim como qualquer outro cara But now you've found another partner But now you've found another partner Mas agora que você encontrou outra parceira You've left me like a broken toy You've left me like a broken toy E me abandonou como um brinquedo quebrado Oh, it's someone else you're taking Oh, it's someone else you're taking Oh, é com outra pessoa que você está tirando (pra dançar) Someone else you're playing to Someone else you're playing to Outra pessoa com quem você está brincando Honey though I'm aching Honey though I'm aching Meu bem, embora eu esteja sofrendo Know just what I have to do Know just what I have to do Sei exatamente o que eu tenho que fazer If I can't have you when I'm waking If I can't have you when I'm waking Se eu não posso ter você quando eu estou acordado I'll go to sleep and dream I'm with you I'll go to sleep and dream I'm with you Eu vou dormir e sonhar que estou com você Oh, take me, take me, take me Oh, take me, take me, take me Oh, me leve, me leve, me leve To the dreamer's ball To the dreamer's ball Para o baile dos sonhadores I'll be right on time and I'll dress so fine I'll be right on time and I'll dress so fine Eu estarei na hora certa e estarei bem arrumada You're going to love me when you see me You're going to love me when you see me Você vai me amar quando você me ver I won't have to worry I won't have to worry Eu não tenho que me preocupar Take me, take me Take me, take me Me leve, me leve Promise not to wake me 'till it's morning Promise not to wake me 'till it's morning Prometa não me acordar até que esteja de manhã It's all been true It's all been true Foi tudo verdade What you say about that, hey, honey? What you say about that, hey, honey? O que você acha sobre isso, hein, querida? You gonna take me to that dreamer's ball? You gonna take me to that dreamer's ball? Você vai me levar para esse baile dos sonhadores? I'd like that I'd like that Eu iria adorar isso Right on down forty-second street Right on down forty-second street Bem lá embaixo na rua 42 Way down down town dreamer's town Way down down town dreamer's town Descendo à caminho do centro da cidade dos sonhadores Oh take me take me take me Oh take me take me take me Oh, me leve, me leve, me leve I'm your plaything thing now I'm your plaything thing now Eu sou seu brinquedo agora You make my life worthwhile You make my life worthwhile Você faz minha vida valer a pena With the slightest smile With the slightest smile Com um leve sorriso Or destroy me with a barely perceptible whisper Or destroy me with a barely perceptible whisper Ou me destruir com um sussurro quase imperceptível Gently take me remember I'll be dreaming of my baby Gently take me remember I'll be dreaming of my baby Delicadamente me leve, lembre que eu estarei sonhando com meu querido At the dreamer's ball At the dreamer's ball No baile dos sonhadores Take me, hold me Take me, hold me Me leve, me abrace Remember what you told me Remember what you told me Lembre do que você me disse You'd meet me at the dreamer's ball You'd meet me at the dreamer's ball Você se encontraria comigo no baile dos sonhadores I'll meet you at the dreamer's ball I'll meet you at the dreamer's ball Eu te encontrarei no baile dos sonhadores