Tonight I'm gonna have myself a real good time Tonight I'm gonna have myself a real good time Esta noite eu vou me divertir de verdade I feel alive I feel alive Eu me sinto vivo And the world, I'll turn it inside out, yeah! And the world, I'll turn it inside out, yeah! E o mundo, eu vou virá-lo do avesso, sim! I'm floating around in ecstasy I'm floating around in ecstasy Estou flutuando por aí em êxtase So don't stop me now So don't stop me now Então não me pare agora Don't stop me Don't stop me Não me pare 'Cause I'm having a good time, having a good time 'Cause I'm having a good time, having a good time Porque eu estou me divertindo, me divertindo I'm a shooting star leaping through the sky I'm a shooting star leaping through the sky Eu sou uma estrela cadente saltando pelo céu Like a tiger defying the laws of gravity Like a tiger defying the laws of gravity Como um tigre desafiando as leis da gravidade I'm a racing car passing by, like Lady Godiva I'm a racing car passing by, like Lady Godiva Eu sou um carro de corrida passando por aí, ousado como Lady Godiva I'm gonna go, go, go I'm gonna go, go, go Eu vou, vou, vou, vou There's no stopping me There's no stopping me E nada vai me deter I'm burning through the sky, yeah! I'm burning through the sky, yeah! Eu estou queimando pelo céu, sim! Two hundred degrees Two hundred degrees Duzentos graus That's why they call me Mister Fahrenheit That's why they call me Mister Fahrenheit É por isso que me chamam de Senhor Fahrenheit I'm travelling at the speed of light I'm travelling at the speed of light Estou viajando na velocidade da luz I wanna make a supersonic man out of you I wanna make a supersonic man out of you Eu quero transformá-lo num homem supersônico Don't stop me now Don't stop me now Não me pare agora I'm having such a good time I'm having such a good time Eu estou me divertindo tanto I'm having a ball I'm having a ball Estou aproveitando pra valer Don't stop me now Don't stop me now Não me pare agora If you wanna have a good time, just give me a call If you wanna have a good time, just give me a call Se você quiser se divertir, é só me ligar Don't stop me now ('cause I'm havin' a good time) Don't stop me now ('cause I'm havin' a good time) Não me pare agora (porque eu estou me divertindo) Don't stop me now (yes, I'm havin' a good time) Don't stop me now (yes, I'm havin' a good time) Não me pare agora (sim, eu estou me divertindo) I don't wanna stop at all I don't wanna stop at all Eu não quero parar de jeito nenhum I'm a rocket ship on my way to Mars I'm a rocket ship on my way to Mars Eu sou um foguete em direção a Marte On a collision course On a collision course Numa rota de colisão I am a satellite, I'm out of control I am a satellite, I'm out of control Eu sou um satélite, estou fora de controle I am a sex machine ready to reload I am a sex machine ready to reload Eu sou uma máquina de sexo pronta para recarregar Like an atom bomb about to Like an atom bomb about to Como uma bomba atômica prestes a Oh, oh, oh, oh, oh, explode Oh, oh, oh, oh, oh, explode Oh, oh, oh, oh, oh, explodir I'm burning through the sky, yeah! I'm burning through the sky, yeah! Estou queimando pelo céu, sim! Two hundred degrees Two hundred degrees Duzentos graus That's why they call me Mister Fahrenheit That's why they call me Mister Fahrenheit É por isso que me chamam de Senhor Fahrenheit I'm travelling at the speed of light I'm travelling at the speed of light Estou viajando na velocidade da luz I wanna make a supersonic woman of you I wanna make a supersonic woman of you Eu quero transformá-la numa mulher supersônica Don't stop me, don't stop me, don't stop me Don't stop me, don't stop me, don't stop me Não me pare, não me pare, não me pare Hey, hey, hey Hey, hey, hey Hey, hey, hey Don't stop me, don't stop me, ooh, ooh, ooh Don't stop me, don't stop me, ooh, ooh, ooh Não me pare, não me pare, ooh, ooh, ooh I like it I like it Eu gosto disso Don't stop me, don't stop me Don't stop me, don't stop me Não me pare, não me pare Have a good time, good time Have a good time, good time Se divirta, se divirta Don't stop me, don't stop me Don't stop me, don't stop me Não me pare, não me pare Ooh, I'm burning through the sky, yeah! Ooh, I'm burning through the sky, yeah! Ooh, estou queimando pelo céu, sim Two hundred degrees Two hundred degrees Duzentos graus That's why they call me Mister Fahrenheit That's why they call me Mister Fahrenheit É por isso que me chamam de Senhor Fahrenheit I'm travelling at the speed of light I'm travelling at the speed of light Estou viajando na velocidade da luz I wanna make a supersonic man out of you I wanna make a supersonic man out of you Eu quero transformá-lo num homem supersônico Don't stop me now Don't stop me now Não me pare agora I'm having such a good time I'm having such a good time Eu estou me divertindo tanto I'm having a ball I'm having a ball Estou aproveitando pra valer Don't stop me now Don't stop me now Não me pare agora If you wanna have a good time, just give me a call If you wanna have a good time, just give me a call Se você quiser se divertir, é só me ligar Don't stop me now ('cause I'm havin' a good time) Don't stop me now ('cause I'm havin' a good time) Não me pare agora (porque eu estou me divertindo) Don't stop me now (yes, I'm havin' a good time) Don't stop me now (yes, I'm havin' a good time) Não me pare agora (sim, eu estou me divertindo) I don't wanna stop at all I don't wanna stop at all Eu não quero parar de jeito nenhum