×
Original Corrigir

Eyes of a Stranger

Eyes Of A Stranger

All alone now All alone now Completamente sozinho agora Except for the memories Except for the memories Exceto pelas lembranças Of what we had and what we knew Of what we had and what we knew Do que tivemos e do que sabíamos Every time I try to leave it behind me Every time I try to leave it behind me Toda vez que tento deixar isso pra trás I see something that reminds me of you I see something that reminds me of you Eu vejo algo que me faz lembrar de você Every night the dreams return to haunt me Every night the dreams return to haunt me Toda noite os sonhos voltam pra me assombrar Your rosary wrapped around your throat Your rosary wrapped around your throat Seu rosário amarrado ao redor de sua garganta I lie awake and sweat, afraid to fall asleep I lie awake and sweat, afraid to fall asleep Deito acordado e suando, com medo de dormir I see your face looking back at me I see your face looking back at me E vejo seu rosto olhando de volta para mim And I raise my head and stare And I raise my head and stare E eu ergo minha cabeça e encaro Into the eyes of a stranger Into the eyes of a stranger Os olhos de um estranho I've always known that the mirror never lies I've always known that the mirror never lies Eu sempre soube que o espelho nunca mente People always turn away People always turn away As pessoas sempre desviam From the eyes of a stranger From the eyes of a stranger Dos olhos de um estranho Afraid to know what Afraid to know what Com medo de saber o que Lies behind the stare Lies behind the stare Se esconde atrás do olhar Is this all that's left Is this all that's left Isso é tudo o que restou Of my life before me Of my life before me De minha vida diante de mim? Straight jacket memories, sedative highs Straight jacket memories, sedative highs Memórias de camisa de força, doses de sedativos No happy ending like they've always promised No happy ending like they've always promised Sem final feliz como sempre prometeram There's got to be something left for me There's got to be something left for me Deve ter sobrado algo para mim And I raise my head and stare And I raise my head and stare E eu ergo minha cabeça e encaro Into the eyes of a stranger Into the eyes of a stranger Os olhos de um estranho I've always known that the mirror never lies I've always known that the mirror never lies Eu sempre soube que o espelho nunca mente People always turn away People always turn away As pessoas sempre desviam From the eyes of a stranger From the eyes of a stranger Dos olhos de um estranho Afraid to know what Afraid to know what Com medo de saber o que Lies behind the stare [Lies behind my stare] Lies behind the stare [Lies behind my stare] Se esconde atrás do olhar How many times must I live this tragedy How many times must I live this tragedy Quantas vezes eu devo viver essa tragédia? How many more lies will they tell me How many more lies will they tell me Quantas mentiras mais eles me contarão? All I want is the same as everyone All I want is the same as everyone Tudo o que quero é o mesmo que todo mundo Why am I here, and for how long Why am I here, and for how long Por que estou aqui, e por quanto tempo? And I raise my head and stare And I raise my head and stare E eu ergo minha cabeça e encaro Into the eyes of a stranger Into the eyes of a stranger Os olhos de um estranho I've always known that the mirror never lies I've always known that the mirror never lies Eu sempre soube que o espelho nunca mente People always turn away People always turn away As pessoas sempre desviam From the eyes of a stranger From the eyes of a stranger Dos olhos de um estranho Afraid to know what Afraid to know what Com medo de saber o que Lies behind the stare Lies behind the stare Se esconde atrás do olhar






Mais tocadas

Ouvir Queen Adreena Ouvir