Under the house Under the house Debaixo da casa Under the house Under the house Debaixo da casa It came out of the wall It came out of the wall Ele saiu da parede A single cadaver A single cadaver Um só cadaver (Under the house) (Under the house) (Debaixo da casa) It went under the house It went under the house Foi debaixo da casa Scream in the trees Scream in the trees Pânico nas árvores Under the moon Under the moon Debaixo da Lua (Scream in a dream) (Scream in a dream) (Grite em um sonho) Solid the grave Solid the grave A sepultura sólida (Vile stinking) (Vile stinking) (Fedor repulsivo) Stone cold ambition Stone cold ambition Pedra fria da ambição Solid and gross Solid and gross Sólida e bruta It went under the house It went under the house Foi debaixo da casa It's not the sun I wear as a crown It's not the sun I wear as a crown Não é o Sol que eu uso como uma coroa I colour the clouds I colour the clouds Eu ponho cores nas nuvens Under the house Under the house Debaixo da casa Solid the grave Solid the grave O sólido túmulo Stone cold ambition Stone cold ambition Pedra fria da ambição (Solid discreet) (Solid discreet) (Sólida, discreta) It came out of the wall It came out of the wall Ele saiu da parede A single cadaver A single cadaver Um único cadáver It went under the house It went under the house Foi debaixo a casa A scream in the trees A scream in the trees Um grito nas árvores Under the moon Under the moon Debaixo da Lua Ages apart Ages apart Eras de distância Under the house Under the house Debaixo a casa It's not the sun I wear as a crown It's not the sun I wear as a crown Não é o Sol que eu uso como uma coroa I follow the clouds I follow the clouds Eu sigo as nuvens Under the house Under the house Sob a casa Scream in the trees Scream in the trees Pânico nas árvores Under the moon Under the moon Sob a Lua It came out of the wall It came out of the wall Ele saiu da parede A single cadaver A single cadaver Um único cadáver It went under the house It went under the house Foi sob a casa The jugular bulge rips The jugular bulge rips Os rasgos bojo jugulares Steal if I could Steal if I could Roubar se eu pudesse Under the house Under the house Sob a casa (Ages apart, under the house) (Ages apart, under the house) (Idade de distância, sob a casa) Scream in the trees Scream in the trees Pânico nas árvores (Stone cold ambition, solid discreet) (Stone cold ambition, solid discreet) (Pedra fria da ambição, discreto sólido) Under the moon Under the moon Sob a Lua (Under the house) (Under the house) (Sob a casa) It went under the house It went under the house Foi sob a casa Under the house Under the house Sob a casa A scream in the trees A scream in the trees Um grito nas árvores Under the moon Under the moon Sob a Lua The vile stink in my nostril The vile stink in my nostril O fedor vil na minha narina A single cadaver A single cadaver Um único cadáver (Stone cold ambition) (Stone cold ambition) (Pedra fria da ambição) It clouded out of the wall It clouded out of the wall Ele saiu como uma mancha da parede Solid disgrace Solid disgrace Desgraça sólida (The smoke is a float) (The smoke is a float) (A fumaça é um barco) It's not the sun that I wear as a crown It's not the sun that I wear as a crown Não é o Sol que eu uso como uma coroa (Every breeze brings disease) (Every breeze brings disease) (Cada brisa traz doença) Ages apart Ages apart Eras distantes Under the house Under the house Sob a casa Mercenary Mercenary Mercenário Under the house Under the house Sob a casa