×
Original Corrigir

a Whiter Shade of Pale

Um tom mais branco de palidez

We skipped the light fandango We skipped the light fandango Nós dançamos o suave fandango (dança de origem espanhola) Turned cartwheels 'cross the floor Turned cartwheels 'cross the floor batemos palmas pelo salão I was feeling kinda seasick I was feeling kinda seasick Eu estava me sentindo meio enjoado But the crowd called out for more But the crowd called out for more mas a multidão pedia mais The room was humming harder The room was humming harder O barulho no salão estava ficando maior As the ceiling flew away As the ceiling flew away quando o teto voou longe When we called out for another drink When we called out for another drink Quando pedimos mais uma bebida The waiter brought a tray The waiter brought a tray o garçom trouxe a bandeja And so it was that later And so it was that later E foi aí que, mais tarde As the miller told his tale As the miller told his tale quando o moleiro contou sua história That her face, at first just ghostly, That her face, at first just ghostly, o rosto dela, a princípio apenas fantasmagórico Turned a whiter shade of pale Turned a whiter shade of pale ficou com um tom mais branco de palidez She said, 'there is no reason She said, 'there is no reason Ela disse: não há razão nenhuma And the truth is plain to see.' And the truth is plain to see.' E a verdade é clara But i wandered through my playing cards But i wandered through my playing cards Mas eu me distraía no meu jogo de cartas And would not let her be And would not let her be e não a deixava ser One of sixteen vestal virgins One of sixteen vestal virgins uma das dezesseis virgens vestais Who were leaving for the coast Who were leaving for the coast que estavam partindo para o litoral And although my eyes were open And although my eyes were open e embora meus olhos estivessem abertos They might have just as well've been closed They might have just as well've been closed seria melhor se eles estivessem fechados She said, 'i'm home on shore leave,' She said, 'i'm home on shore leave,' Ela disse: estou de férias em casa Though in truth we were at sea Though in truth we were at sea embora na verdade estejamos no mar So i took her by the looking glass So i took her by the looking glass então eu a peguei olhando do espelho And forced her to agree And forced her to agree e a forcei a concordar Saying, 'you must be the mermaid Saying, 'you must be the mermaid dizendo: você deve ser a sereia Who took neptune for a ride.' Who took neptune for a ride.' Que levou Netuno para um passeio But she smiled at me so sadly But she smiled at me so sadly Mas ela sorriu para mim tão tristemente That my anger straightway died That my anger straightway died que minha raiva passou imediatamente If music be the food of love If music be the food of love Se a música pode ser o alimento do amor Then laughter is its queen Then laughter is its queen então o riso é sua rainha And likewise if behind is in front And likewise if behind is in front e da mesma forma, se atrás é na frente Then dirt in truth is clean Then dirt in truth is clean então na verdade a sujeira é limpa My mouth by then like cardboard My mouth by then like cardboard Minha boca até então feito um papelão Seemed to slip straight through my head Seemed to slip straight through my head parecia escorrer através da minha cabeça So we crash-dived straightway quickly So we crash-dived straightway quickly Então de imediato nós mergulhamos rapidamente And attacked the ocean bed And attacked the ocean bed e atacamos a cama do oceano.

Composição: Keith Reid / Garu Brooker





Mais tocadas

Ouvir Procol Harum Ouvir