Tell me what a young man Mama Tell me what a young man Mama Diga-me que um jovem Mama What's he got to live for What's he got to live for O que ele tem para viver Tossed in the shuffle child of everyday war Tossed in the shuffle child of everyday war Atirou na confusão a criança da guerra cotidiana Searchin' for some trouble Searchin' for some trouble Procurando por algum problema Which I'm sure he will find Which I'm sure he will find Que eu tenho certeza que ele vai encontrar Spend your whole life fightin' son Spend your whole life fightin' son Gaste seu filho lutando a vida inteira " Meet your dyin' time Meet your dyin' time Conheça o seu tempo de morrer It's a shame It's a shame É uma vergonha It's a shame It's a shame É uma vergonha The trigger be his only friend The trigger be his only friend O gatilho é seu único amigo It's a shame, oh yeh It's a shame, oh yeh É uma vergonha, oh yeh But it ain't never gonna end But it ain't never gonna end Mas isto nunca vai terminar That's right That's right Isso é certo He's a pocketful of hate He's a pocketful of hate Ele é um bolso cheio de ódio That don't give a damn That don't give a damn Que não dão a mínima What fate awaits the machine gun man? What fate awaits the machine gun man? Qual será o destino do homem metralhadora? Well, he ain't got no future Well, he ain't got no future Bem, ele não tem nenhum futuro And he ain't got no plan And he ain't got no plan E ele não tem nenhum plano de What fate awaits the machine gun man? What fate awaits the machine gun man? Qual será o destino do homem metralhadora? Step a side Step a side Posto de lado I can't see tomorrow I can't see tomorrow Eu não posso ver amanhã And I don't see today And I don't see today E eu não vejo hoje Trail of confusion Lord done leadin' my way Trail of confusion Lord done leadin' my way Rastro de confusão Senhor fez levando minha maneira They say the only thing worth killin' Lord They say the only thing worth killin' Lord Dizem que a única coisa que vale a pena matar Senhor Be killin' time Be killin' time Seja matar o tempo Only soul worth savin' now Mama Only soul worth savin' now Mama Só alma vale a pena salvar agora Mama Be savin' mine Be savin' mine Seja salvar a minha It's a shame It's a shame É uma vergonha It's a shame It's a shame É uma vergonha The trigger be his only friend The trigger be his only friend O gatilho é seu único amigo It's a shame, oh yeh It's a shame, oh yeh É uma vergonha, oh yeh But it ain't never gonna end But it ain't never gonna end Mas isto nunca vai terminar That's right That's right Isso é certo He's a pocketful of hate He's a pocketful of hate Ele é um bolso cheio de ódio That don't give a damn That don't give a damn Que não dão a mínima What fate awaits the machine gun man? What fate awaits the machine gun man? Qual será o destino do homem metralhadora? Well, he ain't got no future Well, he ain't got no future Bem, ele não tem nenhum futuro And he ain't got no plan And he ain't got no plan E ele não tem nenhum plano de What fate awaits the machine gun man? What fate awaits the machine gun man? Qual será o destino do homem metralhadora? He keeps shootin' mama like any old fool would do He keeps shootin' mama like any old fool would do Ele continua disparando mama como qualquer velho tolo faria Lord, the life he be leadin' ain't the one he has to choose Lord, the life he be leadin' ain't the one he has to choose Senhor, a vida que ser líder não é aquele que tem que escolher As he walks on out that door As he walks on out that door Como ele anda a sair por aquela porta Mama breaks down to cry Mama breaks down to cry Mama rompe a chorar As she waves the machien gun man As she waves the machien gun man Como ela as ondas do homem metralhadora Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye Adeus, adeus, adeus, adeus He's a pocketful of hate He's a pocketful of hate Ele é um bolso cheio de ódio That don't give a damn That don't give a damn Que não dão a mínima What fate awaits the machine gun man? What fate awaits the machine gun man? Qual será o destino do homem metralhadora? Well, he ain't got no future Well, he ain't got no future Bem, ele não tem nenhum futuro And he ain't got no plan And he ain't got no plan E ele não tem nenhum plano de What fate awaits the machine gun man? What fate awaits the machine gun man? Qual será o destino do homem metralhadora? The machine gun man The machine gun man O homem metralhadora The machine gun man The machine gun man O homem metralhadora Oh yeah Oh yeah Oh yeah