Sitting here in my cell writing a letter Sitting here in my cell writing a letter Sentado aqui na minha cela escrevendo uma carta Thanking all the people who made my living conditions better Thanking all the people who made my living conditions better Agradecendo a todas as pessoas que fizeram as minhas condições de vida melhor And thanks to the justice system And thanks to the justice system E graças ao sistema de justiça I'm making a million I'm making a million Eu estou fazendo um milhão de My lawyer got me a book deal My lawyer got me a book deal O meu advogado me deu um negócio de livro Now I'm making a killing just from making a killing Now I'm making a killing just from making a killing Agora estou fazendo uma matança apenas de fazer uma matança I got an agent for the publicity I got an agent for the publicity Eu tenho um agente para a publicidade An accountant to count my royalties An accountant to count my royalties Um contador para contar meus royalties The talk shows want me, sorry I can't go The talk shows want me, sorry I can't go Os talk shows me quer, me desculpe eu não posso ir I'm stuck here on death row I'm stuck here on death row Eu fico aqui no corredor da morte You call me Hannibal Lechter, if I was smarter You call me Hannibal Lechter, if I was smarter Você me chama de Hannibal Lechter, se eu fosse mais esperto If I was Charlie Manson you'd make me a martyr wouldn't ya If I was Charlie Manson you'd make me a martyr wouldn't ya Se eu fosse Charlie Manson você me faria um mártir não ya You'd call me a handsome man if I was Bundy You'd call me a handsome man if I was Bundy Você me chama de homem bonito se eu fosse Bundy But if I looked like John Wayne Gasey you'd just say I'm funny, not ha ha funny But if I looked like John Wayne Gasey you'd just say I'm funny, not ha ha funny Mas se eu parecia com John Wayne Gasey você tinha acabado de dizer que eu sou engraçado, não ha ha funny Chorus: Chorus: Refrão: Tried to act my career just flopped Tried to act my career just flopped Tentei agir minha carreira só fracassou Killed my neighbor, got on Cops Killed my neighbor, got on Cops Matou o meu vizinho, pegou Policiais Problem is, I only made one show now Problem is, I only made one show now O problema é que eu só fiz um show agora I'm stuck here on death row I'm stuck here on death row Eu fico aqui no corredor da morte The poor victim's families never make a dime The poor victim's families never make a dime As famílias das vítimas pobres nunca fazem um centavo Networks say I'm not prime time Networks say I'm not prime time Redes de dizer que não estou em horário nobre All my cell mates on my cell block All my cell mates on my cell block Todos os meus companheiros de cela do meu bloco de células Say I'm the hottest topic at the coffee shops Say I'm the hottest topic at the coffee shops Diga que eu sou o tema mais quente nas cafetarias Waitress cries, "God how they should free me" Waitress cries, "God how they should free me" Garçonete chora, "Deus como eles devem me livre" Send me her love letters, says someday she'd really love to meet me Send me her love letters, says someday she'd really love to meet me Mande-me cartas de amor, diz que um dia ela realmente adoraria me encontrar Tells her customers people should forgive me for the things I do Tells her customers people should forgive me for the things I do Informa seus clientes pessoas devem perdoar-me pelas coisas que eu faço I wonder if I kill her would her family forgive me too? I wonder if I kill her would her family forgive me too? Pergunto-me se eu iria matá-la a sua família, perdoe-me também? Chorus Chorus Coro Thanks for the attention and the publicity Thanks for the attention and the publicity Obrigado pela atenção e publicidade The taxpayer's dollars that you spend on me The taxpayer's dollars that you spend on me de dólares do contribuinte que você gasta em mim Thanks for the good meal, dry bed, and these warm clothes Thanks for the good meal, dry bed, and these warm clothes Obrigado pela boa comida, cama seca, e esses agasalhos I'm alive and well on death row I'm alive and well on death row Eu estou vivo e bem no corredor da morte