What you heard about me What you heard about me O que você ouviu falar sobre mim Was probably right Was probably right Foi provavelmente direito I'm the boy next door I'm the boy next door Eu sou o garoto na porta ao lado The one you were warned about The one you were warned about Sobre o que você foi alertado Oh yes, indeed Oh yes, indeed Oh sim, é verdade Well, I'm no upstanding citizen Well, I'm no upstanding citizen Bom, eu não vou permanecer como um cidadão but I'm standing up just the same but I'm standing up just the same Eu estou de pé mais sou exatamente o mesmo Chorus: Chorus: Refrão: Number one bad boy Number one bad boy Sou o número um, um garoto mau who's to blame who's to blame Quem é o culpado Number one bad boy Number one bad boy O numero um, um garoto mau Ain't that a shame Ain't that a shame Que não é uma vergonha Yeah, right Yeah, right Yeah,right All my friends are two faced All my friends are two faced Todos os meus amigos tem duas caras And I'm a social disgrace And I'm a social disgrace E eu sou uma vergonha social I got no morals I got no morals Eu não tenho nenhuma moral Don't belong in the rat race Don't belong in the rat race Não pertenço a sua corrida Well, I'm no upstanding citizen Well, I'm no upstanding citizen Bom, eu não vou permanecer como um cidadão but I'm standing up just the same but I'm standing up just the same Eu estou de pé mais sou exatamente o mesmo Into a lonely world Into a lonely world Em um mundo solitário Where I'm lost without a trace Where I'm lost without a trace Onde estou perdido sem um traço Two faced Two faced Duas caras rat race rat race Corridas disgrace disgrace desgraça Will I stand up on my own? Will I stand up on my own? Eu irei levantar sobre mim mesmo? Will I fall on my face? Will I fall on my face? Eu vou cair com a minha cara? First verse, pre-chorus, chorus out First verse, pre-chorus, chorus out Primeiro verso, pré-refrão, refrão final.